新機動戦記ガンダムW Endless Waltz 特別篇 ⓒ 1998 Sunrise

대본 작성, 번역 : CARPEDIEM(mine1215@lycos.co.kr)

게재 : C'z the day(http://mine1215.cafe24.com/)

들어가기 전에
-본 작품은 TV판 완결 이후 발매된 OVA 「신기동전기 건담W Endless Waltz」 3부작을 기반으로 재편집을 거쳐 극장에서 개봉한 것으로, 사건의 진행순서나 추가장면 등 OVA판과 다른 부분이 있습니다.
-일부 용어나 고유명사의 표기는 반다이 코리아의 공식 표기와 다를 수 있으며, 일본어 대본 작성은 100% 귀에 의존한 작업이므로 오타나 오역의 가능성이 있습니다. 잘못된 부분에 대한 신고나 의견은 편지나 게시판 등으로 알려주십시오.
-대본에 대한 권한은 작성자에게 있으며, 무단전재 및 링크는 금지합니다.




[AC195, 크리스마스 이브]
우주에서는 TV판 최후의 전투가 재연되고 있다.
콜로니와 지구연합이 격전을 벌이는 가운데, 커스텀으로 리파인되어 전장을 누비는 다섯 대의 건담.

アフタ-コロニ-195年、連合に反目する一部のコロニ-居住者は5体のガンダムに少年たちを乗せ、地球に送りこんだ。
애프터 콜로니 195, 연합에 반대하는 일부 콜로니 거주자들은 다섯 대의 건담에 소년들을 태워 지구로 내려보냈다.
作戦名オペレ-ション·メテオ。
오퍼레이션 미티어.


한계까지 고도를 낮춘 윙 제로의 트윈 버스터 라이플이 대기권으로 낙하하는 리브라를 꿰뚫는다. 폭발과 함께 산산이 흩어지는 리브라.

錯綜する戦いの末に、孤高の革命家トレ-ズ·クシュリナ-ダは時代の幕引きを自らの役目として戦場で散った。
복잡하게 뒤얽힌 싸움 끝에, 고고한 혁명가 트레즈 크슈리나다는 새 시대의 개막을 자신의 역할로 삼아 전장에서 생을 마감했다.
そして、地球圏統一国家が誕生した。
그리고, 지구권 통일국가가 탄생했다.

アフタ-コロニ-196年、現在地球圏に戦闘兵器は存在しない。
애프터 콜로니 196, 현재 지구권에 전투병기는 존재하지 않는다.
だが、人類がいる限り戦いが無くなることはない。
그러나, 인류가 존재하는 한 전쟁은 사라지지 않는다.



新機動戦記ガンダムW Endless Waltz 特別篇
신기동전기 건담W Endless Waltz 특별편



우주를 비행하고 있는 탐사정.

샐리 こちらウォ-タ-、タ-ゲット確認。回収する。
여기는 워터, 목표를 확인. 회수하겠다.
(분석 결과를 보고)ネオチタニウム?
네오 티타늄?
一体いつの間にこんなものを…。
대체 어느 틈에 이런 걸….

자원위성의 폐기블록. 내부에는 4기의 건담이 캡슐에 담긴 채 적재되어 있다.

듀오 平和が続くならガンダムは必要ないか…。
평화가 계속된다면 건담은 필요없다는 건가….
카트르 名残惜しいですね。
아쉽네요.
듀오 いや、もういいぜ。
아니, 이제 됐어.
早いとここの廃棄ブロックと一緖に太陽へ飛ばしちまおう。
얼른 이 폐기블록이랑 같이 태양으로 날려버리자고.
카트르 はい。(함께 자리를 뜬다.)
네.

발진 스위치를 누르고, 발진하는 폐기블록을 창문 너머로 바라보는 듀오와 카트르.

카트르 さようなら、僕のサンドロック。
잘 가, 샌드록.
듀오 あばよ、相棒。
안녕, 파트너.

五飛はやっぱり持って来なかったな。
우페이는 역시 안 가져왔지?
카트르 ええ。ヒイロとトロワはすぐに送りつけてきましたけどね。
네. 히이로랑 트로와는 금방 보내왔는데.
듀오 みんなどうしてるのかな。
다들 어떻게 지내고 있으려나.

태양을 향해 나아가기 시작하는 폐기블록.

[AC196, 크리스마스 이브]
最後の戦場であった資源衛星MOⅡでは終戦1周年の紀念式典が執り行われていた。
최후의 싸움터였던 자원위성 MOⅡ에서는 종전 1주년 기념식이 열리고 있었다.


대통령의 기념연설. 노인과 레디언도 정장 차림으로 참석하였다.

레디언 一年前はクリスマスなどを楽しむ余裕が人類に無かった。変れば変るものだ。
작년까지는 인류한테 크리스마스를 즐길 여유도 없었는데. 세상도 달라졌군.
대통령 我々は戦争という愚かな行為によって多くの人々の命を奪っていました。
우리들은 전쟁이라는 어리석은 행위를 통해 수많은 인명을 해쳤습니다.
しかしそれは無駄な死ではなかったはずです。何故なら多くの人の命は多くの反省材料と教訓を我々に残してくれたからです。
하지만 그것은 결코 헛된 죽음이 아닙니다. 희생된 사람들의 목숨은 반성을 위한 많은 자료와 교훈을 우리에게 남겨주었기 때문입니다.
そしてついに我々は平和をこの手にすることが出来ました。
그리고 우리는 마침내 평화를 손에 넣게 되었습니다.

연설 도중에 자리를 뜨는 두 사람.

노인 大統領閣下は分かってはいない。平和は勝ち取ることよりも維持することの方が困難なのに。
각하는 모르셔. 평화는 쟁취하는 것보다 유지하는 쪽이 더 어렵다는 걸.
레디언 分かっているはずだ。そうでなければ我々プリベンタ-に予算を裂いてはくれない。
民主的に選ばれた割には優秀な方だ。
알고 계실 거야. 그렇지 않으면 우리 프리벤터에 예산을 할당해 주지 않았겠지. 민주적으로 뽑힌 사람치곤 우수한 분이셔.
 
샐리 いいの? 式典を抜け出して来て。
식 중간에 빠져나와도 괜찮아?
노인 (통신)プリベンタ-は単なる火消しだ。あの場のは似つか儂くない。
それで?
프리벤터는 일개 소방수야. 그런 자리엔 안 어울려.
그래서?
샐리 あのネオチタニウムが13番目の星座の可能性は高いわね。
그 네오 티타늄이 13번째 별자리일 가능성이 높아.
노인 新型のMSか…。
신형 MS인가….
샐리 今あらゆる方面から場所の特定を急いでるわ。何としても靄(もや)のうちに火種を消さなくてはね。
지금은 여기저기 서둘러 장소를 확인중이야. 불씨가 작을 때 어떻게 해서든 없애버려야지.
노인 だが今回は今まで以上に大掛かりな火事になりそうだ。
하지만 이번엔 지금까지 이상으로 큰 화재가 될 것 같은데.
샐리 同感ね…。
그러게 말이야….

여기저기서 공사가 한창인 X18999 콜로니.

남자1 ご存じのように、我がL3-X18999コロニ-は完成してからまだ七年しか経っておりません。地球からの移住者を募ってはいますが、不安定な経済が人口増加を阻んでいるのが現像でして…。
아시다시피, 저희 L3-X18999 콜로니는 완성된 지 겨우 7년밖에 지나지 않았습니다. 지구에서 이주해 올 사람들을 모집하고는 있지만, 경제불안 때문에 인구증가가 더딘 게 현실인지라….

대통령의 연설이 생중계되는 가운데 모처에서 회의가 진행되고 있다.
차분한 태도로 설명을 듣고 있는 리리나.

리리나 問題は市民の皆さんが地久圏国家の一員だという自覚にあると思います。このコロニ-だけが良ければという視野では決して安定した生活は望めないでしょう。
문제는 시민 여러분이 지구권국가의 일원이라는 자각을 갖고 계시느냐에 달렸다고 봅니다. '우리 콜로니만 괜찮으면 상관없다'는 생각으로는 결코 안정된 생활은 바랄 수 없어요.
남자2 (자리에서 일어서서)しかし市民の多くは力強く導いてくれる指導者の登場を望んでいる様子なのです。ド-リアン外務次官、ちょうど貴方のような。
그러나 대다수 시민들은 힘있게 자신들을 이끌어 줄 지도자가 등장하기를 바라는 모양입니다. 도리안 외무차관, 바로 당신처럼요.
리리나 (커피를 한 모금 마시며)…残念ですね。せっかく手に入れた自由と平和… なのに…。
…유감이군요. 힘들여 손에 넣은 자유와 평화… 인데….

갑자기 흐릿해지는 주변 풍경. 커피잔이 손에서 미끄러지고, 리리나는 의식을 잃고 만다.
곧이어 문이 열리고 들이닥치는 군인들.

남자 鄭重にお連れしてくれたまえ。
정중히 모시도록.
군인 分かっています。
알겠습니다.
남자 これで我々のカ-ドが揃いましたな。
이걸로 우리 카드는 전부 모였군요.
군인 そうです。
그렇습니다.
無能力者を退席させ、あのお方にご登場願う時です!
무능력자는 자리에서 몰아내고 그분의 등장을 요청할 때입니다!

어딘가에서 대통령의 연설을 지켜보고 있는 두 사람.

남자 (방송을 끄며)平和を願うのは勝手だが、問題はそこまで人類が成長しているかどうかということだ。
평화를 바라는 건 자유지만, 문제는 그렇게까지 인류가 성장했는가 하는 것이다.
소녀 やはり私たちが教えてあげなければなりませんね、デキム。
역시 우리들이 가르쳐 줘야겠군요, 데킴.
남자 その通りです、マリ-メイア様。
맞는 말씀이십니다, 마리메이아님.
소녀 お父様から預かったクリスマスプレゼントはちゃんと皆に届けなくちゃね。ふふっ…。
아버지가 맡기신 크리스마스 선물은 모두에게 확실히 전해줘야겠지요? 후훗.

도시 외곽에 펼쳐진 서커스 텐트. 공연이 한창이지만 객석에는 빈 자리가 훨씬 많다.

캐서린 (커튼 사이로 객석을 살펴보며)こんなにお客さんが来ないなんて信じられないわね。
이렇게 손님이 안 오다니, 도저히 못 믿겠어.
트로와 (입구 쪽에 무리지어 서 있는 남자들을 보고)どうやらこのコロニ-のは他に熱中するものがあるらしい。
아무래도 이 콜로니엔 달리 열중할 만한 게 있는 모양이군.
캐서린 他に熱中するもの? 何のことそれ?
달리 열중할 것? 무슨 소리야?
트로와 調べてみる価値はありそう。
조사해 볼 가치는 있겠어.
캐서린 !! トロワ?(다시 돌아보지만 이미 트로와의 모습은 없다. 바닥에는 삐에로 가면만이.)
!! 트로와?
トロワ…。
트로와….

남자들을 혼자서 때려눕힌 트로와. 품을 뒤져 신분증을 확인한다.

트로와 (バ-トン財団? あの男まだ諦めていなかったのか…。
(버튼 재단? 그 남자, 아직도 포기를 안 했나….
いや、ひょっとするとレイアの娘か。確かマリ-メイアとか言った。)
아니, 혹시 레이아 딸? 이름이 '마리메이아'라고 했지.)
.
.
[트로와의 회상]
격납고에서 정비중인 헤비암즈. 누군가가 트로와를 불러세운다.

진짜 트로와 よう、名無し。お前にだけいい物見せてやるよ。
어이, 무명씨. 너한테만 좋은 거 보여줄까?

젊은 여성과 딸로 보이는 어린아이의 모습이 사진에 찍혀 있다.

진짜 트로와 マリ-メイアってんだ。姉貴の娘さ。
마리메이아라고, 누나 딸이지.
俺たちが地球を奪い取った後はこいつが支配者となるんだ。
우리들이 지구를 접수하면 나중에 이녀석이 지배자가 되는 거다.
.
.
모니터 앞에서 자료를 검색하고 있는 히이로.

히이로 マリ-メイア·バ-トン。アフタ-コロニ-189年生まれ、2年後母レイア·バ-トン死亡。父不明。
마리메이아 버튼. AC189 출생, 2년 후 모친인 레이아 버튼 사망. 부친은 불명.
듀오 世間はクリスマスだってのに、働きもんはいるもんだ。
바깥세상은 크리스마스인데, 부지런한 녀석도 다 있구만.
(모니터를 들여다보며)トロワに姪がいたとは驚きだな。
트로와한테 조카가 있다니 뜻밖인데.
히이로 記録上のことだ。俺たちの知っているトロワはトロワ·バ-トンじゃない。
기록상 그렇단 거지. 우리가 알고 있는 트로와는 진짜 트로와 버튼이 아니야.
듀오 と、そうだったか。
아, 그랬던가.
히이로 (자리에서 일어나 겉옷을 집어든다.)
듀오 行くのか?
가는 거야?
히이로 ああ。リリ-ナが攫(さら)われた。(문을 열고 나간다.)
리리나가 납치당했다.
듀오 へいへい、ぞっこんってやつね。
아 예~ 홀딱 빠지셨구만.

MS와 군인들이 늘어선 자리. 연단에 선 데킴의 목소리가 울려퍼진다. 병사들 속에는 트로와의 모습이.

데킴 諸君、いよいよマリ-メイア様のために立ち上がる時が来た。この一年の間、耐え難きを耐え、忍び難きを忍んだ諸君らに深く感謝を述べたい。
제군, 드디어 마리메이아님을 위해 일어설 때가 왔다. 지난 1년 동안 온갖 어려움을 참고 견뎌 준 여러분에게 깊이 감사한다.
本日より諸君らは栄光の道を歩むことになる。新たなる人類の覚醒は我らマリ-メイアの兵士が実行し、人々の希望の象徴となるべきなのだ。
오늘부터 제군은 영광의 길을 걷게 된다. 우리 마리메이아의 병사들은 인류를 새로이 각성시키고, 사람들에게 희망의 상징이 되어야 할 것이다.
その前に、不穏分子の処分を考えなくてはならない。(총을 꺼내 겨누며)トロワ·バ-トン、前に出ろ。
그 전에 우선, 불온분자를 어떻게 처리할지 생각해야 한다. 트로와 버튼, 앞으로 나오라.

탄환을 피해 공중제비를 돌아 연단에 착지한 트로와. 총을 꺼내 데킴을 겨누지만 차가운 칼날이 눈앞에 와 닿는다.
칼자루의 주인은… 마리메이아軍의 군복을 입은 우페이.

우페이 止めろ。
멈춰라.
트로와 う、五飛…?!
우페이…?!

노인이 탑승한 우주선.

샐리 (통신)こちらウォ-タ-、シ-クレットラインDからRへ応答願います。
여기는 워터, 기밀회선 D에서 R로 응답 바람.
노인 こちらファイア、ライン確保。通信通せ。
여기는 파이어, 회선 확보. 통신하라.
샐리 火種の出所が分かったわ。
불씨가 나온 곳을 알았어.
노인 やはりL3か。
역시 L3?
샐리 相変らずいい勘してるわね。
감 좋은 건 여전하네.
노인 搜査範囲の推移を見ればおよその見当はつく。
조사범위를 따라가다 보면 대강 짐작은 가.
で、どのコロニ-か特定できたのか?
그래서, 어느 콜로니인지 알아냈어?
샐리 新造コロニ-のX18999よ。
새로 건조된 X18999.
노인 指導者の名は?
지도자 이름은?
샐리 マリ-メイア·バ-トン。
마리메이아 버튼.
노인 バ-トン?
버튼?
샐리 予想通り手遅れだったわ。あと数時間後には独立宣言か宣戦布告がなされるでしょうね。
예상했던 대로 이미 늦었어. 몇 시간 후에는 독립선언이나 선전포고가 나올 거야.
それから悪いニュ-スがもう一つ。
그리고 나쁜 소식 하나 더.
노인 何だ?
뭔데?
샐리 X18999を訪問中だったド-リアン外務次官が行方(ゆくえ)不明になったわ。
X18999를 방문중이던 도리안 외무차관이 행방불명됐어.
노인 リリ-ナ様が?!
리리나님이?!
샐리 急いだ方がいいわね。
서두르는 게 좋겠어.
노인 了解した。合流地点を変更しよう。
알았어. 합류지점을 변경하자.

낯선 방의 침대에서 눈을 뜨는 리리나.

리리나 …!!(몸을 일으킨다.)
마리메이아 お目覚めになられましたか。
정신이 드셨나요?
리리나 誰?
누구죠?
마리메이아 (의자를 돌려 얼굴을 보인다.)
리리나 (다가서며)貴方も捕まったの?
당신도 붙잡혀 왔나요?
마리메이아 いいえ。私が貴方をここに連れてくるように命令したんです。
아니오. 내가 당신을 데려오라고 명령했습니다.
리리나 何を言っている…?
무슨 말을 하는 겁니까…?
마리메이아 私の名前はマリ-メイア·クシュリナ-ダ。トレ-ズ·クシュリナ-ダの娘です。
내 이름은 마리메이아 크슈리나다. 트레즈 크슈리나다의 딸입니다.
리리나 そ、そんな…。
그런…!
마리메이아 (의자를 돌리며)嘘じゃありません。DNA鑑定で証明されていますから。
거짓말이 아닙니다. DNA검사로 증명됐으니까요.
리리나 でも…。
하지만….
마리메이아 大人には子供の分からない世界があるのだそうです。だから私がとうしてこの世に生を受けたのかは知りません。
어른에겐 아이들이 모르는 세계가 있다고 하더군요. 따라서 내가 어떻게 이 세상에 태어나게 되었는지는 모릅니다.
(다시 의자를 돌리며)ただ、事実は事実として、私は父の遺志を継ぐつもりです。
다만, 사실은 사실이므로, 난 아버지의 뜻을 이을 생각입니다.
리리나 誰が貴方をそんな風に教育したかは知りませんが、貴方は間違っています。
누구한테 교육을 받았는지는 모르지만, 당신은 잘못 생각하고 있어요.
마리메이아 (의자에서 일어서며)黙りなさい!
닥쳐요!
리리나 ?!
마리메이아 黙りなさい。私は地球圏国家の正統なる後継者です。失礼な発言は許しません!
입 다무세요. 나는 지구권국가의 정통 후계자입니다. 무례한 발언은 용서하지 않겠어요!

군인들이 문을 열고 몰려온다.

마리메이아 何でもありません。下がりなさい。
아무 일도 아닙니다. 물러가세요.
병사들 は!(경례하고 물러간다.)
옛!
마리메이아 この部屋はモニタ-で監視されています。くれぐれもおかしな真似はなさらないように。
이 방은 모니터로 감시되고 있습니다. 의심받을 만한 행동은 삼가 주시기를.
리리나 ……。
마리메이아 私は貴方がかつてクイ-ン·リリ-ナであったことに敬意を表して接見を許しているのです。今後も気をつけて欲しいですね。
나는 당신이 예전에 '퀸 리리나'였던 것에 경의를 표해 접견을 허락하고 있는 겁니다. 앞으로는 조심해 주세요.
리리나 ではお聞き致します。私(わたくし)をどうするおつもり?
그렇다면 하나 묻겠습니다. 절 어떻게 하실 생각인가요?
마리메이아 それは何(いず)れ分かりますわ。ふふふっ。
그건 곧 알게 됩니다. 후후훗.

콜로니 근처의 소행성으로 보이는 시설. 셔틀이 도킹 준비를 하고 있다.

카트르 一体どうするんですか?
뭘 어떻게 할 건데요?
듀오 (통신)まずはヒイロと一緖にX18999に行くことになってる。ま、盛大なパ-ティ-になることは間違い無いと思うんだけどな。
우선은 히이로랑 함께 X18999로 갈 거야. 틀림없이 성대한 파티가 될 걸.
카트르 ガンダムが無い! 今僕たちにはガンダムが無いんですよ!
건담이 없잖아요! 지금 우리한텐 건담이 없단 말입니다!
듀오 ヒイロなんか関係無いって言ってるぜ。
히이로는 상관없다는데?
카트르 で、でも…。
그래도….
듀오 心配すんなよ。まだどんな敵かも分からないし、本当にガンダムなんか必要無いかも知れねえんだからさ。
걱정 말라고. 아직 어떤 적인지도 모르고, 정말로 건담이 필요없을지도 모르잖아.
히이로 (듀오 옆에서 도킹작업중.)
듀오 例えもしMS戦になったとしても、あいつらのMSをかっぱらえば済むことだし。
만약에 MS로 싸우게 되더라도 그땐 녀석들이 쓰는 기체를 뺏으면 되고.
카트르 ……。
듀오 (히이로에게)カトルってやつはほっとくと何でも自分のせいにしちまうんだ。そのうち宇宙に空気が無いのは僕の努力が足りないんだ、なんて言い出すかも知れねえぞ。
카트르 녀석, 그냥 내버려두면 무슨 일이든 자기 탓으로 돌린다니까. 이러다가 '우주에 공기가 없는 건 내 노력이 부족하기 때문'이라고 할지도 몰라.
카트르 (こんな危機を前にして、僕は対処できる唯一の方法を皆から奪ってしまったんだ!)
(이런 위기가 닥쳐왔는데, 난 대처할 수 있는 유일한 방법을 모두에게서 빼앗아 버렸어!)
…デュオ、僕はガンダムを取りに行ってきます。
…듀오, 난 건담을 가지러 다녀오겠어요.
듀오 げぇ?! だってもう太陽に捨てちまったんだろう?
뭐어?! 그거 벌써 태양에 버렸잖아!
카트르 今すぐここを出発すれば間に合うはずです。
지금 바로 출발하면 따라잡을 수 있어요.
듀오 …分かった。じゃ頼むわ。
…알았어. 그럼 부탁한다.
카트르 リアルタイムで通信することは不可能ですから定時メ-ルで連絡を取り合いましょう。
실시간으로 통신하는 건 불가능하니까 정기메일로 연락하지요.
듀오 了解。無理すんなよ。
알았어. 무리는 하지 말고.
카트르 それはお互い様です。
그건 피차일반이네요.

셔틀이 부스터에 도킹 완료.

듀오 終わったか?
다 됐어?
히이로 ドッキング完了した。だが方向制御はかなり微妙だ。操縦はお前に任せる。
도킹은 끝났어. 하지만 방향제어가 꽤 까다로운 걸. 조종은 너한테 맡긴다.
듀오 ああ、いいぜ。
OK.

발진을 준비하는 카트르의 우주선.

카트르 ラシ-ドたちにまで付き合ってもらって本当にすまない。
여러분까지 끌어들이게 돼서 정말 미안해요.
라시드 言いっこ無しですよ、カトル様。
그런 말씀 마십시오 카트르님.
카트르 もとはと言えば僕が悪いんだ。ガンダムを太陽に送ろうなんて言い出さなければこんなことには…。
원인을 따지자면 내 잘못인 걸요. 건담을 태양에 버리자는 말만 안 했어도 이렇게까지….
라시드 誰もこんなことになるなんて予想しませんよ。今は目の前にある問題だけを考えましょうよ。
이렇게 될 거라곤 누구도 예상하지 못했어요. 지금은 눈앞에 있는 문제만 생각합시다.
카트르 ああ、そうだね。
그렇군요.
아우다 でも今からでガンダムの廃棄ブロックまで追い付けますか?
하지만 지금 출발해서 건담의 폐기블록을 따라잡을 수 있을까요?
카트르 あのブロックは金星の軌道まで50日以上の距離にある。この惑星間輸送船ならギリギリ間に合うはずさ。
그 블록은 금성궤도까지 50일도 넘게 떨어져 있어. 이 행성간 수송선이라면 아슬아슬하게 따라잡을 수 있을 거야.
아흐마드 心配すんなよ。何とかなるって。
걱정 말라고. 어떻게든 되겠지.
압둘 帰ってみたら地球が無くなってたなんては御免だからな。
돌아와 보니 지구가 없어졌다든지 그런 얘긴 싫다고.
카트르 (鍵は僕たちが握っている。何としても皆のガンダムを回収しなくては…。)
(열쇠는 우리가 쥐고 있어. 어떻게 해서라도 모두의 건담을 회수해야 돼….)

건담을 회수하기 위해 수송선이 태양을 향해 출발한다.

셔틀 조종석에서 생각에 잠긴 듀오.

듀오 (また死神に戻るか…。)
(다시 저승사자로 돌아가는 건가….)
.
.
[듀오의 회상]
MS 격납고. 데스사이드의 몸체 곳곳에 폭약이 설치되어 있다. 기폭장치를 확인하고 빠져나오는 듀오.

듀오 (あばよ、相棒!)
(잘 가라 파트너!)

통로에 몸을 숨기고 점화스위치를 누르지만 아무 일도 일어나지 않는다.

듀오 どうなってんだ! 何で爆発しねえんだ?! どこでミスった!
어떻게 된 거야! 왜 폭발하질 않냐고?! 어디서 실수했지?
프로페서G デュオ。(손을 펼치자 폭탄 부품들이 바닥에 나뒹군다.)
듀오.
デスサイズは最高の芸術品だぞ。壊す以外の方法を考え付け。
데스사이드는 최고의 예술품이다. 부수는 것 말고 다른 방법을 생각해 봐라.
듀오 へん、俺の相棒を大量殺人の道具にされちゃ堪らねえからな。
흥, 파트너가 대량살인용 도구로 쓰이는 걸 참을 수가 있어야지.
프로페서G (듀오의 품을 뒤져 권총을 꺼내들고)ふん、デスサイズを壊した後は儂を殺す気だったか。
데스사이드를 파괴한 다음엔 날 죽일 셈이었나?
듀오 ここにいる全員さ、俺も含めてな。コロニ-の平和のためだったら喜んで死神になるぜ。
날 포함해서 여기 있는 전부. 콜로니가 평화로워진다면 기꺼이 저승사자가 돼 주지.
프로페서G それだけの覚悟があるなら儂を出し抜いてみろ。
그만한 각오가 돼 있으면 날 따돌려 봐라.
듀오 何?
뭐?
프로페서G デュオ、デスサイズを盗め。
듀오, 데스사이드를 훔쳐라.
듀오 ああ?
하아?
프로페서G (총을 돌려주고 복도를 되돌아가며)オペレ-ション·メテオを実行せず、そのまま地球に降りてしまえ。
오퍼레이션 미티어를 실행하지 말고 그대로 지구로 내려가라.
太平洋にハワ-ドという男がいる。そいつに頼ってみろ。無論、死神としてな。
태평양에 하워드란 남자가 있다. 그녀석을 찾아가 봐. 물론 저승사자로 말이지.
듀오 死神か。大量殺人の英雄より遥かにマシだな。
저승사자라… 사람을 잔뜩 죽이고 영웅이 되는 것보단 백번 낫지.
.
.
듀오 へ、せっかく苦労して手に入れた平和なんだ。やっぱ誰かが何とかしてやらねえとな。
고생해서 되찾은 평화잖아. 역시 누군가가 어떻게든 해 줘야지 않겠어?
(고개를 돌리자 히이로는 잠들어 있다.)はあ? ヒイロ? ちぇ、寝てるなら寝てるって言ってくれよな。
히이로? 쳇, 자면 잔다고 말을 하라고.
.
.
[히이로의 회상]
무사히 공작을 끝내고 목표시설을 탈출하는 히이로. 임무를 달성했다는 환한 표정으로 풀밭에 누워 하늘 -맞은편의 콜로니 외벽- 을 바라본다.
갑자기 눈앞에 나타난 소녀의 얼굴.

소녀 お兄ちゃん、迷子? ねえ、迷子なの?
오빠 길 잃어버렸어? 미아야?
히이로 (몸을 일으키며)俺は生まれてからずっと迷子なのさ。
난 태어났을 때부터 쭉 미아였어.
소녀 ううん、かわいそうね。
어머, 불쌍해라.
(강아지를 어르며)わたしはね、迷子じゃないんだよ。メリ-のお散歩してるの。あははは~
난 길 안 잃어버렸어. 메리랑 산책하고 있는데. 아하하하~
(꽃을 내밀며)はい、お兄ちゃんこれあげる。
자, 이거 줄게 오빠.
(강아지가 달려간다.)あ、待ってメリ-、メリ-ったら!
앗, 기다려 메리, 메리!

그날 밤. 점화스위치를 누르자 목표인 MS 기지는 차례차례 폭발을 일으킨다.

히이로 任務、完了。
임무, 완료.

리오 한 대가 쓰러지면서 철조망을 넘어 민간 거주구역을 덮친다. 황급히 달려온 히이로의 눈 앞에서 리오는 그대로 폭발. 다른 구역도 점점 불길에 말려든다.

히이로 !!!!

폐허로 변한 거리에 눈이 내리고… 새카맣게 그을린 곰인형과, 소녀와 함께 있던 강아지의 싸늘한 주검이 눈에 들어온다.
손에는 소녀가 준 꽃, 품에는 강아지를 안고 어디론가 정처없이 걸음을 옮기는 히이로.

닥터J バカな! ガンダムを大量殺戮の道具にするつもりか!
그런 터무니없는! 건담을 대량학살의 도구로 쓸 셈인가!
데킴 これは戦争なのだ! 一般人の犠牲など些末なことだ。
이건 전쟁이다! 일반인의 희생 따위 사소한 일이야.
いいか、やつの訓練をすぐにやり直せ。優しさなんていう人間らしい感情は我々の兵器に必要無い。
알겠나? 지금 당장 녀석을 재훈련시키도록. '다정함'같은 인간다운 감정은 우리의 병기엔 필요없다.
닥터J 無論だ。しかし地球人類を葬(ほうむ)ってヒイロ·ユイが喜ぶとでも思っているのか?
물론이다. 하지만 지구인류를 전부 말살한다고 히이로 유이가 기뻐할 거라 생각하나?
.
.
듀오 (히이로를 흔들어 깨우며)ヒイロ、おいヒイロ。目覚ませおい!
히이로, 야 히이로. 그만 일어나.
히이로 …何だ?
…뭔데?
듀오 例のお嬢ちゃんが声明を発表するそうだぜ。
그 아가씨가 성명을 발표한대.
마리메이아 (방송)我々L3-X18999コロニ-は地球圏統一国家に対し独立を訴えると共に宣戦布告を致します。
우리 L3-X18999 콜로니는 지구권 통일국가에 대해 독립을 선언함과 동시에 선전포고를 하겠습니다.
私は世界国家元首の正統なる継承者。私の名はマリ-メイア·クシュリナ-ダ、トレ-ズ·クシュリナ-ダの娘であります。
나는 세계국가원수의 정통 계승자. 내 이름은 마리메이아 크슈리나다, 트레즈 크슈리나다의 딸입니다.
샐리 何ですって?!
뭐라고?!
노인 トレ-ズの?!
트레즈의?!

지구 전역에 마리메이아의 연설이 생중계된다.

마리메이아 私は父の遺志を継ぎます。人類は戦ってこそ意味ある存在なのであります。
나는 아버지의 유지를 계승할 것입니다. 인류는 싸움이 있을 때 비로소 의미를 갖는 존재입니다.
 
대통령 (잠옷 차림으로 전화기를 들고)これはどういうことだ! 何故こうなる前に対処できなかったのだ!
이게 무슨 일인가! 어째서 이렇게 되기 전에 대처하지 못했나!
레디언 この件は先日報告したはずです。
이 건에 대해서는 지난번에 보고드렸습니다.
대통령 報告は聞いている。だがこういう事態を招かないためにお前たち情報部に予算を裂いているんだぞ!!
보고는 들었네. 하지만 이런 사태를 막기 위해 자네들 정보부에 예산을 편성한 게 아닌가!!
레디언 分かっています。我々も全力で阻止作戦を展開しています。ですがやつらは周到な準備をしていた様子で、恐らく我々の組織が発足される以前から計…(전화가 끊어진다.)
알고 있습니다. 저희도 현재 전력을 다해 저지활동에 나서고 있습니다. 그러나 저들은 사전에 치밀하게 준비를 진행해 온 모양으로, 아마도 저희 조직이 발족하기 전부터 계….
(수화기를 내려놓으며)…言い訳ならいくらでもできる。問題は我々の力だけでこの暴走を食い止められるのかということだ。
변명이라면 얼마든지 할 수 있어. 문제는 우리들의 힘만으로 이 폭주를 막을 수 있느냐는 거다.
(문이 열리고 누군가가 들어온다.)?! 誰だ!
?! 누구냐!
??? 失礼。
실례합니다.
레디언 お前は…。
너는….
??? 私にもコ-ドネ-ムを頂きたいんです。
저도 코드네임을 받고 싶습니다.
差し詰め、火消しの風「ウィンド」とでも名乗らせて頂きましょうか。
일단은 불 끄는 바람 '윈드'라고 해 둘까요?

속도를 더해가는 히이로·듀오의 셔틀.

듀오 もう直L3空域に辿り着くぜ。で、どうやって潜り込むんだ?
이제 곧 L3공역이야. 근데 어떻게 잠입하지?
히이로 MSを奪い取るのもいいが、乗り移ってる間に狙い撃ちされる可能性が高い。
MS를 탈취하는 것도 좋지만 옮겨탈 때 저격당할 가능성이 높아.
듀오 ってことは強行突破か。
그럼 강행돌파?
히이로 他に手が無い。
다른 방법이 없어.
듀오 ったく…。少しは頭使ったらどうなんだ?
나 참…. 머릴 좀 쓰면 어때서.
히이로 お前もな。
너도.
듀오 何ぃ?
뭐야?
 
샐리 前方に未確認シャトル。MSの中に突っ込んでくつもりだわ!
전방에 미확인 셔틀. MS들 속으로 돌진할 작정이야!
노인 前方のシャトル、回線を開け。ここは危険空域だ。回避しろ!
전방의 셔틀, 회선을 열라. 여기는 위험공역이다. 대피하라!
듀오 (통신)よう、久しぶりだな。
이야, 오랜만이네.
노인 デュオ?! ヒイロもか?
듀오?! 히이로도 같이 있어?
듀오 何でも派手なクリスマスパ-ティ-が始まりそうだから、ちょいとプレゼントを渡しに行ってくるぜ。
듣자하니 크리스마스 파티가 근사하게 열린대서 말이야. 선물 좀 주고 오게.
샐리 無茶よ! ガンダムが無いんでしょう? 対抗できるわけないわ!
무리야! 건담도 없으면서? 대항할 방법이 없어!
듀오 何とかなるんじゃないの? あのコロニ-まで辿り着ければだけど。
뭐, 어떻게든 되겠지. 무사히 콜로니에 닿았을 때 얘기지만.
노인 デュオ、ヒイロ、もう一度私たちと手を組まないか?
듀오, 히이로, 다시 한번 우리랑 손잡지 않을래?
듀오 そうなった時に考えさせてもらうよ。
그렇게 됐을 때 생각해 보지요.
じゃな、パ-ティ-の時間に遅れちまうからな。
그럼 이만, 파티시간에 늦으면 안되니까.
追伸、ご馳走が無くなってても恨まないでな。(통신을 끊는다.)
추신, 요리가 다 떨어져도 원망하지 마시라.
샐리 やれやれね…。
이런이런….
노인 サリィ、こちらもト-ラスを牽制する。敵の注意をこっちに向けさせるんだ。
샐리, 우리도 토러스를 견제하자. 적의 주의를 이쪽으로 돌리는 거야.
샐리 了解!
알았어!
結局はバックアップをやらされるってわけね。
결국은 백업을 떠맡는단 얘기네.
노인 だが今は彼らに頼るしかない。
그래도 지금은 저애들밖에 의지할 데가 없어.
샐리 ええ、だからとても心強いの。
응, 그래서 마음 든든해.

수비에 나선 토러스 부대의 공격을 피하며 콜로니로 접근해 들어가는 셔틀.

듀오 どうだい、俺の腕も大したもんだろう!
어때, 내 실력도 쓸 만하지?
히이로 ああ、最初からお前の技術は当てにしている。
그래, 처음부터 네 기술은 믿고 있어.
듀오 嬉しいこと言ってくれるぜ!
기분좋은 소리 해 주는구만!

더욱 격렬해지는 공격. 샐리와 노인의 우주선이 빔과 미사일 포드로 적 부대를 견제한다.

듀오 しっかり捕まってろ! このまま突っ切る!
꽉 붙들어! 이대로 돌파한다!

입구를 막아선 MS가 사격을 퍼붓는다.

듀오 しつこいんだよ!!(부스터를 분리하고 그대로 셔틀을 돌입시킨다.)
질긴 놈들!!

셔틀이 돌입한 것을 확인하고 기수를 돌리는 노인.

콜로니 내부에선 히이로와 듀오가 리오를 탈취하여 전투에 들어갔다.

듀오 よくこんなにMSを残してたもんだな。
용케도 MS를 이만큼이나 남겨뒀군.

대규모 물량을 맞아 싸우는 두 사람.

듀오 さすがにこれ以上の持久戦はきついぜ!
역시 이 이상 오래 끌면 불리하겠는데.
히이로 倒すだけ倒したら脱出しろ。後は自己の判断で行動するんだ。
되는 만큼 해치우고 탈출해. 그 다음엔 각자 판단으로 행동하자고.
듀오 了解!
알았어!

돌진하는 듀오의 리오. 정면의 문이 열리고, 새로운 적 MS가 모습을 드러낸다.

듀오 新型のMS? (개틀링건의 포화에 뒤로 물러선다.)このっ!
신형 MS? 이게!
こいつ、中々やるな… こいつは?! こいつの戦い方は!!(머릿속에 어떤 MS가 떠올라 눈앞의 기체와 겹쳐진다.)
어쭈, 제법 하잖아… 이녀석은?! 이 전법은!!
間違いない! てめえトロワだろ! このちくしょう!
틀림없어! 너 이자식 트로와 맞지! 빌어먹을!
くそぉ!!
젠장!!

적들을 베어넘기던 히이로, 기척을 느끼고 뒤로 물러선다.
뻗어나온 알트론의 드래곤 행이 히이로 대신 미처 피하지 못한 적의 리오를 잡아채 으스러뜨린다.

우페이 俺は貴様と戦ってみたかった。
난 네녀석과 싸워 보고 싶었다.
히이로 !! (돌진해온 알트론의 빔 삼지창을 받아내며)何のつもりだ五飛!
무슨 짓이냐 우페이!
우페이 貴様らは正しいのか?
너희들은 정당한가?
히이로 何?!
뭐?!
우페이 貴様らは正しいのかと聞いている!
네놈들이 옳은 거냐고 묻고 있다!
히이로 …!

파워에서 월등히 앞서는 알트론의 공세.

히이로 五飛、自爆スイッチを押せ!
우페이, 자폭스위치를 눌러!

다시 돌진해온 알트론, 이번에는 리오의 왼팔을 날려버린다. 계속해서 히이로를 몰아붙이는 우페이.

히이로 (조종석 해치를 열고)もう一度言う。自爆スイッチを押せ。
다시 한번 말한다. 자폭스위치를 눌러라.
우페이 ふん!
흥!

적의 개틀링건 세례에 견디지 못하고 쓰러지는 듀오.

듀오 っつう… ト、トロワ、何で裏切りやがった?!
크윽… 트로와, 어째서 배신한 거야?!
트로와(?) 人違いだな。俺はトロワじゃない。(어깨의 미사일 포드를 연다.)
사람을 잘못 봤군. 난 트로와가 아니다.
듀오 おいマジかよ?!
이봐, 진심이야?!

조준 완료. 미사일이 날아든다.

듀오 ふん、これで何もかも終りかよ!
흥, 이걸로 전부 끝장이란 거냐!
.
.
[트로와의 회상]
달빛을 받으며 행군중인 리오 부대.
조종석에 앉아 있는 트로와.

俺はトロワじゃない。物心ついた時から戦場にいる、名前も無い兵士だ。
난 트로와가 아니다. 철이 들었을 무렵부터 전쟁터에 있던 이름없는 병사일 뿐.


헤비암즈의 격납고.

トロワという男に会ったのはヘビ-ア-ムズの整備工をやっていた時だ。
트로와란 남자와 만난 것은 헤비암즈의 정비공을 하고 있을 때였다.

진짜 트로와 どういうことだ! なぜ攻撃目標をOZだけに限定するんだ!
무슨 소릴! 왜 공격목표를 OZ만으로 한정하는 거야!
독토르S オペレ-ション·メテオを発動した場合、20億人の人間が死ぬ。ヒイロ·ユイの復讐にしては度を過ぎていると思わんかトロワ?
오퍼레이션 미티어를 발동하면 20억이라는 생명이 사라진다. 트로와, 히이로 유이의 복수라기엔 도가 지나치다고 생각하지 않나?
진짜 트로와 この作戦の目的は復讐じゃねえ! 新たな人類の覚醒を呼ぶため、我々コロニ-の住民が地球を支配することだ!
이 작전의 목적은 복수가 아니야! 새롭게 인류를 각성시키기 위해서 우리 콜로니 주민이 지구를 지배하는 거다!
독토르S いかにも、バ-トン財団のデキムが考えそうなことだな。
과연, 버튼 재단의 데킴이 생각해낼 만한 일이군.
진짜 트로와 そうか、貴様たちはそれが気に入らないわけだ。親父や俺たちバ-トン一族が地球圏を支配することが面白くないのだ!
그렇군, 네놈들은 그게 마음에 안 든단 말이지. 아버지나 우리 버튼 일족이 지구권을 지배하는 게 못마땅한 거로군!
독토르S どこへ行く、トロワ!
트로와, 어딜 가나!
진짜 트로와 親父にこのことを報告する。
아버지한테 이 일을 보고하겠다.
독토르S (달려들려는 조수를 제지한다.)
진짜 트로와 覚悟しておけ。俺はたった独りでもオペレ-ション·メテオを実行するからな。
각오해 두라고. 난 혼자서라도 오퍼레이션 미티어를 실행할 테니까.
!!(총소리와 함께 쓰러진다.)
독토르S やってしまったか…。
죽여버렸나….
조수 すみません。地球に家族がいまして…。
죄송합니다. 지구에 가족이 있어서….
독토르S (금속음을 듣고)誰だ!
누구냐!
트로와 (두 손을 올리고 다가오며)名前など無い。どうしても呼びたければ名無しでいい。
이름 따윈 없다. 굳이 부르고 싶다면 '무명씨'라도 상관없어.
조수 (총을 겨누며)み、見ていたのか!
보, 보고 있었나!
트로와 殺すつもりならこれでも構わないが、少しは抵抗するかも知れない。
날 죽일 생각이라면 그래도 상관없지만, 조금은 저항할지도 몰라.
독토르S (조수를 말리며)やめろ。このことは何れやつらに気づかれる。隠蔽工作など無駄な足掻きだ。
그만둬. 언젠가 이 일은 녀석들에게 알려진다. 숨기려고 해 봤자 소용없는 짓이야.
트로와 ふん、諦めるのが早いな。
포기하는 게 빠르군.
독토르S 何?
뭐?
트로와 俺は名前が無くて少少不便だった。何ならこいつの名前をもらってやってもいい。
난 이름이 없어서 좀 불편했거든. 괜찮다면 이녀석 이름을 받아 주지.
조수 な、何を言ってるんだ?
무, 무슨 소리냐?
트로와 俺にはやはり戦場という舞台が似合っているらしい。
나한텐 역시 전쟁터가 어울리는 것 같아.
독토르S お前が乗るつもりか? このヘビ-ア-ムズに。
네가 헤비암즈에 타겠다고?
트로와 この機体は気に入っている。だが、地球を乗っ取ることに興味は無い。
이 기체는 마음에 들어. 하지만 지구를 빼앗는 일엔 관심 없다.
독토르S ……いいだろう。たった今からお前はトロワ·バ-トンだ。オペレ-ション·メテオはお前に一任する。
……좋아. 지금 이 순간부터 넌 트로와 버튼이다. 오퍼레이션 미티어는 네게 일임하지.
트로와 …了解した。
…알겠다.
.
.
듀오 (눈을 감으며)!!!!

미사일은 뒤편 바닥에 명중. 통로를 타고 밀려든 포연이 알트론의 시야를 차단한다.
연기가 걷히자 히이로의 모습은 리오의 조종석에서 사라지고 없다.

듀오 ?!(바닥에 뚫린 구멍을 확인한다.)

트로와(?)의 기체 역시 모습을 감추었다.

듀오 トロワ…。
트로와….
素直じゃねえな、相変らず。(기체에서 내려 구멍으로 침입한다.)
솔직하지 못한 건 여전하다니까.

카트르 このままだと廃棄資源衛星とランデブ-するポイントまであと五日(いつか)はかかる。だが、このコ-スを通ることで80時間短縮することが可能だ。
이대로 가면 폐기자원위성과 랑데부할 포인트까지 닷새는 걸려요. 하지만 이 코스를 지나면 80시간은 줄일 수 있습니다.
압둘 すごいじゃないですか! そのコ-スを通りましょう。
굉장한데요! 그럼 그쪽으로 갑시다.
아우다 ですがそのためにはまず加速する燃料と、ポイントに着いてから減速する燃料でこの船の推進力をほとんど使いきってしまいます。
하지만 그러기 위해 지금부터 가속할 연료와, 포인트에 도착해서 감속할 연료를 빼면 이 배의 추진력을 거의 다 소모하게 됩니다.
아흐마드 ってことは帰る方法がねえってことか?
그럼 돌아갈 방법이 없다는 건가?
카트르 いや、帰る方法はあります。廃棄衛星内にある融合炉を爆破させて推進力にすればかなり短い時間で地球に戻れる。
아니, 돌아갈 방법은 있어요. 폐기위성 안에 있는 융합로를 폭파시켜서 추진력으로 삼으면 짧은 시간 안에 지구로 돌아올 수 있습니다.
この船は金星まで運んで重力カタパルトで帰還することができます。
이 배는 금성까지 가서 중력 캐터펄트로 귀환할 수 있지요.
아우다 一番の問題はランデブ-ポイントのタイミングです。ざっと計算すると… 廃棄衛星とこの船との接点が5秒ぐらいしかありません!
가장 큰 문제는 랑데부 포인트의 타이밍입니다. 대충 계산해 보면… 폐기위성과 수송선의 접점은 5초밖에 없습니다.
라시드 その5秒間に何人乗り移れるか…。
5초 안에 몇 명이나 옮겨탈 수 있을까….
카트르 多少の危険はやむを得ませんね。
다소 위험이 따르는 건 어쩔 수 없지요.
デュオから定期メ-ルが来ませんでした。つまり、事態はかなり深刻だということです。
듀오한테서 정기메일이 안 왔어요. 이건 사태가 매우 심각하다는 뜻입니다.
라시드 (자리에서 일어서며)では決まりですな。衛星に乗り込むのは俺とアブドル、それに…。
그럼 결정이군요. 위성에는 저와 압둘, 그리고….
카트르 いえ、乗り込むのは僕だけです。
아니오, 나 하나만입니다.
라시드 カトル様?!
카트르님?!
압둘 (일어서며)そんな! 俺たちも連れてってくださいよ!
그런 말씀이 어딨습니까! 저희들도 데려가 주세요!
카트르 ラシ-ド、最終噴射を頼みます。
라시드, 최종분사를 부탁해요.
아흐마드 (일어서며)俺たち全員いつだってカトル様のために命を投げ出す覚悟はできてるんですよ!
저희는 모두 카트르님을 위해서 언제든지 목숨을 바칠 각오가 돼 있습니다!
카트르 (고개를 저으며)この宇宙に命より重いものは存在しない。サンドロックは僕にそう教えてくれました。
이 우주에서 생명보다 더 소중한 건 없어요. 샌드록은 내게 그렇게 가르쳐 주었습니다.

비행중인 토러스 부대를 추적하고 있는 샐리·노인의 우주선.

샐리 現在進攻するト-ラス先行部隊は中継ステ-ションに向かっているわ。
현재 진행중인 토러스 선행부대는 중계스테이션으로 향하고 있어.
노인 大きく迂回しているが、最終目標は地球というわけか。
크게 우회하고 있지만, 최종목표는 지구란 건가?
샐리 直に月基地のプリベンタ-巡洋艦が来るわ。それで多少は時間稼ぎができると思うけど…。
달 기지에 있는 프리벤터 순양함이 곧 올 거야. 이걸로 어느 정도 시간은 벌 수 있을 텐데….
노인 ヒイロたちからの連絡は?
히이로네한테서 연락은?
샐리 (고개를 젓는다.)
노인 そうか…。
그래….
サリィ、先の戦いで新型のMSを確認したか?
샐리, 아까 전투에서 신형 MS는 확인했어?
샐리 いえ、そういえばト-ラスと宇宙リ-オ-ばかりだったわ。
아니, 그러고 보니 토러스하고 우주용 리오밖에 없었어.
노인 !! やつらを甘く見ていた!
!! 녀석들을 얕잡아봤어!
(분석 결과를 보고)やはりそうだ。
역시 그렇군.
샐리 熱探知に反応無し… あの部隊のほとんどはMD(モビルド-ル)ってわけね!
열탐지에 반응 없음… 저 부대는 거의 다 MD(모빌돌)란 거잖아!
노인 ああ、新型MSの本隊が別の場所で展開している。
그래. 신형 MS로 이루어진 본대는 다른 곳에 전개하고 있어.
샐리 念の入った陽動ね…。では本隊は一体どこに?
꽤나 공들인 양동작전이군…. 그럼 본대는 어디 있는 거지?
노인 ともかくここから離脱する。地球に緊急通信だ!
어쨌든 여기서 이탈한다. 지구에 긴급통신!
샐리 了解。
알았어.

크리스마스 이브를 맞이한 지구의 분위기는 여전히 평온하다.
집무실에서 거리를 내려다보고 있는 레디언.

레디언 人々はまだマリ-メイアを脅威と感じていないか…。(하늘에서 눈이 내리기 시작한다.)
사람들은 아직 마리메이아를 위협이라고 인식하지 못하는 건가….
だが、対抗する力の無いこの地球など、政権交代に5分とかかるまい。
하지만 대항할 힘도 없는 이 지구에서 정권이 바뀌는 데는 5분도 채 안 걸리겠지.
さて、どうなさいますか。トレ-ズ様。
자, 어떻게 하시겠습니까? 트레즈님.
 
압둘 廃棄資源衛星確認しました。目標との接触地点までおよそ180分。
폐기자원위성을 확인했습니다. 목표와의 접촉지점까지 약 180분.
카트르 (待っていてくれ、サンドロック。)
(기다려 줘, 샌드록.)
.
.
[카트르의 회상]
카트르 自爆装置?!
자폭장치?!
H교수 そうだ。サンドロックに設置した。
그래. 샌드록에 설치해 뒀다.
카트르 秘密保持のためですか?
비밀 유지를 위해서입니까?
H교수 いや、そうじゃない。力を持った者が背負わなければならない覚悟のためだ。
아니, 그런 게 아니야. 힘을 가진 자가 짊어져야 하는 각오 때문이다.
카트르 …僕にはよく分かりません。
…전 잘 모르겠어요.
H교수 そうだろうな。今はそれでいい。(계기판 모니터에 신호가 들어온다.)
그렇겠지. 지금은 그걸로 충분해.
카트르 組織からの命令ですか?
조직에서 명령인가요?
H교수 ああ。だがこんなものは!(화면을 내리쳐 박살내고 케이블을 뽑아버린다.)
그래. 하지만 이런 거!
カトル、お前はお前の意思で戦え。そして自爆装置も必要と思った時に使えばいい。
카트르, 넌 네 자신의 의지로 싸우거라. 그리고 자폭장치도 필요하다고 생각할 때 쓰면 돼.
카트르 …はい。
…예.

샌드록의 조종석으로 향하는 카트르의 모습을 바라보는 H교수.

H교수 (あの純粋さと優しさを奪うことなどできん。
(저 순수함과 다정한 마음을 빼앗을 순 없어.
カトルにとってオペレ-ション·メテオより過酷な運命をたどることになるかも知れぬが。)
카트르에겐 오퍼레이션 미티어보다도 더 가혹한 운명이 기다릴지 모르지만.)
.
.
마리메이아軍의 전선기지인 자원위성 MOⅢ. 격납고에 수많은 신형 MS들이 줄지어 서 있다.

데킴 (MS들을 내려다보며)私の計画は完璧だ。カ-ンズとは違う。
내 계획은 완벽하다. 칸즈와는 달라.

X18999 콜로니. 헬기 한 대가 상공을 날고 있다.

리리나 地球圏を支配する。それでトレ-ズの、いえ、貴方のお父様の遺志を継いだつもりですか?
지구권을 지배한다. 그것이 트레즈, 아니 당신 아버님의 유지를 계승하는 일이라고 생각하는 겁니까?
마리메이아 少し違います。私は勝者になりたいんです。
약간 다르군요. 난 승자가 되고 싶은 겁니다.
리리나 では戦うことの意味も貴方自信で考えてみるべきではありませんか?
그렇다면 싸움의 의미도 당신 스스로 생각해 봐야 하는 게 아닌가요?
마리메이아 リリ-ナさん、何度も言わせないで下さい。私に失礼な発言は許しません。
리리나씨, 여러 번 말하게 만들지 마세요. 무례한 발언은 용서하지 않습니다.

빌딩 옥상에서 쌍안경으로 헬기를 지켜보는 히이로와 듀오.

듀오 ありゃさすがに追い付けない…。行く先はスペ-スポ-トか。地球に行くにしては随分と急いでるな。
저걸 무슨 수로 쫓아가… 목적지는 우주항인가? 지구에 가는 것치고는 꽤나 서두르는데 그래.
히이로 恐らく脱出するつもりだろう。
아마도 탈출하려는 거겠지.
듀오 脱出? だったら何でわざわざここを制圧したんだ?
탈출? 그럼 뭐 하려고 일부러 여길 제압한 거야?
히이로 ……。
듀오 おいおい、だってあいつはトレ-ズの娘なんだろう?
이봐, 저녀석 트레즈 딸이잖아?
히이로 俺が気にしているのはデキムという男だ。デキム·バ-トンという名前は記憶にある。
내가 신경쓰이는 건 데킴이란 남자야. '데킴 버튼'이란 이름은 들은 기억이 있어.
듀오 やつらは本気なのか? 本気でオペレ-ション·メテオをやろうとしているのか?
녀석들 진심일까? 진짜로 오퍼레이션 미티어를 하려는 건가?
히이로 ああ。だが必ず阻止してみせる!
아마도. 하지만 반드시 막아내겠어!

폐기위성에 거의 근접한 수송선. 카트르가 돌입할 채비를 하고 있다.

라시드 (통신)カトル様、あと20秒で廃棄資源衛星と接触します。
카트르님, 20초 후에 폐기자원위성과 접촉합니다.
카트르 分かった。
알았어요.
라시드 危険だと思ったらすぐに船の中に戻ってきてくださいよ!
위험하다 싶으면 곧장 배 안으로 돌아오십시오!
카트르 了… 見えた!
알았… 보인다!

수송선이 자세제어노즐을 분사하며 위성에 다가간다.

라시드 カウントダウン開始します。
카운트다운 개시합니다.
7、6、5、4、3、2、1、0!

후크를 발사하고 연결된 와이어를 따라 위성으로 향하는 카트르. 도중에 선체가 흔들리면서 와이어를 놓치고 위성 표면에 내동댕이쳐진다.

라시드 カトル様!!
카트르님!!
카트르 (통신)だ、大丈夫。何とか辿り着けました。
괘, 괜찮아요. 그럭저럭 도착했으니까.
일동 (안도의 한숨을 내쉰다.)
카트르 じゃ、皆元気で。金星の女神によろしく!
그럼 여러분, 조심해 돌아가요. 금성의 여신한테 인사 전해 주고.

수송선이 와이어를 끊고 위성에서 이탈한다.
태양열로 무더워진 통로를 지나 안쪽으로 향하는 카트르.

카트르 残留大気で温度上昇は最小限に抑えられている。だけど、ここは砂漠より熱い…。
잔류대기가 온도 상승을 최소한으로 막고 있어. 그래도 여긴 사막보다 덥군….
(헬멧을 벗고 캡슐을 바라보며)やあ、また会ったね。
안녕, 또 만났구나.

지구궤도에 접근한 MOⅢ 관제실.

오퍼레이터 プリベンタ-の巡洋艦がコ-スを変更しました。
프리벤터 순양함이 코스를 변경했습니다.
데킴 やっと気づいたか… だがもう遅い。やつらがこの資源衛星に来た時は地球圏の支配者は変っているのだ。
이제야 눈치챘나… 하지만 이미 늦었다. 녀석들이 이 자원위성에 도착할 무렵이면 지구권의 지배자는 바뀌어 있을 게야.
サ-ペント部隊出撃!
서펀트 부대 출격!
오퍼레이터 了解。地球側ゲ-ト、オ-プン。
알겠습니다. 지구 측 게이트 오픈.

해치가 열리고 MS를 실은 대기권 돌입용 소형함이 쏟아져 나올 때, 대기권으로부터 반짝이는 점 하나가… 점점 커지며 형체를 갖추기 시작한다.

오퍼레이터 前方に未確認MS!
전방에 미확인 MS!
데킴 何?!
뭣이?!
오퍼레이터 MS形式照合… ト、ト-ルギスです!!
MS 형식 조회… 토, 톨기스입니다!!
데킴 トレ-ズ?! いやゼ、ゼクスか!
트레즈?! 아니, 젝스인가!
오퍼레이터 ト-ルギス、こちらに突っ込んできます!!
톨기스, 이쪽으로 돌진해 옵니다!!

엄청난 파워와 기동력으로 돌입함을 하나씩 격추해 나가는 톨기스.

젝스 ふっ、私の読みが正しかったな。
내 예상이 맞았군.
平和に馴染めない男も少しは役に立つということだ。
평화에 어울리지 못하는 남자도 조금은 쓸모가 있다는 거지.
오퍼레이터1 サ-ペントは大気圏突入用装備を付けているために応戦できません!
서펀트는 대기권 돌입용 장비 때문에 응전할 수 없습니다!
오퍼레이터2 装備を外しますか?
장비를 해제할까요?
데킴 その必要は無い。
그럴 필요 없다.
젝스 (통신)こちら、プリベンタ-·ウィンドだ。
여기는 프리벤터 윈드.
데킴 ゼクス·マ-キス! 生きていたとはな。
젝스 마키스! 살아있었을 줄이야.
젝스 死んでいたさ。だがトレ-ズの亡霊がさ迷っている以上、大人しく棺桶で眠っているわけにはいかんのでな。
죽었다. 하지만 트레즈의 망령이 떠돌고 있는데 관 속에서 조용히 잠만 자고 있을 수가 없어서 말이지.
(MOⅢ를 향해 캐논을 겨누며)お前のことはカ-ンズから聞かされていた。デキム·バ-トン、今すぐ降伏し武装を解除しろ!
너에 관해선 칸즈에게 들어 알고 있다. 데킴 버튼, 지금 즉시 항복하고 무장을 해제하라!
데킴 ふん、撃てるものなら撃ってみるがいい。
흥, 쏠 수 있으면 쏴 보시지.
젝스 何?
뭐라고?
데킴 我々の切り札がこのサ-ペントだけではないことを思い知ることになる。
우리가 가진 비장의 무기가 서펀트만이 아니란 걸 알게 될 거다.
젝스 貴様…!
이놈…!
데킴 カ-ンズから聞かされていなかったか。オペレ-ション·メテオはこの私が発案したのだ。
칸즈한테 듣지 못했나? 오퍼레이션 미티어는 바로 내가 발안한 것이다.
젝스 エ、X18999!
데킴 ふふふふ、そうだ。我々はいつでもあのコロニ-を落とすことができる。
후후후, 그렇다. 우리는 언제라도 그 콜로니를 떨어뜨릴 수 있지.
これ以上我々の妨害をするならばX18999を地球に落とさせてもらう。
이 이상 우리들을 방해한다면 X18999를 지구로 떨어뜨리겠다.
젝스 …っ!!
데킴 武器を捨てて投降しろ。だが私はカ-ンズのようにお前を指導者として迎えるつもりは無い。マリ-メイア様の一兵士となりたいならば考慮してもいい。
무기를 버리고 투항해라. 그렇지만 난 칸즈처럼 널 지도자로 맞이할 생각은 없다. 마리메이아님의 일개 병사가 되고 싶다면 고려해 줄 수도 있지만.

꼼짝하지 못하게 된 톨기스를 앞에 둔 채 유유히 대기권으로 돌입하는 소형함들.
마리메이아가 탄 셔틀과, 이를 호위하기 위해 알트론이 발진한다.

우페이 さあ地球よ、俺に本当の正義を見せてみろ。
자아 지구여, 진정한 정의를 내게 보여다오.
 
리리나 地球にコロニ-を落とす?!
지구에 콜로니를 떨어뜨려요?!
(마리메이아의 어깨를 붙들고)今すぐ止めなさい。そんなことをしては駄目よ!
지금 당장 그만두세요. 그런 짓을 하면 안됩니다!
마리메이아 リリ-ナ様、どうか落ち着いて下さい。(손을 떨쳐내며)全ての人類が私にひざまずけばこんなことしなくても済むんです。
리리나님, 진정해 주세요. 모든 인류가 내게 무릎꿇는다면 그런 짓은 할 필요가 없습니다.
리리나 そんなことが本当に実現出来ると思っているの?
그런 일이 정말로 실현될 수 있다고 생각하나요?
마리메이아 貴方がかつての世界国家元首クイ-ン·リリ-ナとしてこの地球圏の最高位を私に委ねれば可能ですわ。
당신이 예전의 세계국가원수 퀸 리리나로서 지구권의 최고 자리를 내게 양도한다면 가능하겠지요.
리리나 何ですって?
뭐라고요?
마리메이아 貴方は外務次官としてコロニ-からの信頼も厚い。貴方の権限は貴方が思っている以上に強い影響力を持っているのです。
당신은 외무차관으로서 콜로니 측에게도 두터운 신뢰를 받고 있어요. 당신의 권한은 스스로가 생각하는 것보다 영향력이 크답니다.
리리나 そのためにこの私を……。
그 때문에 날…….
마리메이아 そういうことですわ。
그런 거지요.

자원위성의 관제실.

카트르 (계기판을 조작하며)体感温度は80度を越えている。サウナだと思えば何でもないけど…。
체감온도가 80도를 넘었어. 사우나라고 생각하면 아무것도 아니지만….
(조작을 마치고 통로로 빠져나와)頼むぞ。(원격조작 버튼을 누른다.)
부탁한다.

융합로에서 폭발이 일고 위성이 방향을 바꾸기 시작한다.

카트르 5、4… この角度が地球の方向だ。(다시 버튼을 누른다.)
5, 4… 이 각도가 지구 방향이야.

융합로가 완전히 폭발하며, 위성은 진로를 180도 바꾸어 태양으로부터 멀어져 간다.

카트르 こ、これで少しは涼しくなる。
후우, 이걸로 조금은 시원해지겠지.

마리메이아軍 기지에 침입한 히이로와 듀오. 경비병력을 헤치며 전진해 나간다.

オペレ-ション·メテオ。かつてはガンダムの地球降下作戦をそう呼んでいたが、本来は全く別のものだった。
오퍼레이션 미티어. 예전엔 건담에 의한 지구강하작전을 그렇게 불렀지만, 원래는 전혀 다른 것이었다.
コロニ-の回転速度を上昇させ、ラグランジュポイントでの均衡を破壊し地球に落とす。その後(のち)混乱に陥った地球をガンダムで制圧する。これが本来のオペレ-ション·メテオの全容だ。
콜로니의 회전속도를 상승시켜, 라그랑주 포인트에서의 균형을 흐트러뜨린 다음 지구로 낙하. 그리고 나서 혼란에 빠진 지구를 건담으로 제압한다. 이것이 오퍼레이션 미티어의 본래 내용이다.


통제실에 도착한 두 사람이 문을 열고 들어서자…
이미 경비병들을 쓰러뜨린 트로와가 콘솔 앞에서 작업중.

트로와 遅かったな。
늦었군.
듀오 やれやれ、どうやら目的は同じだったみたいだな。
이런이런, 결국 목적은 마찬가지였나.
트로와 手伝ってくれ。厳重にシステムがロックされていてコロニ-の安定制御の回復に時間がかかっている。
좀 도와줘야겠어. 시스템이 엄중하게 차단돼 있어서 콜로니 안정 제어를 회복하기까지 시간이 걸리고 있다.
듀오 へいへい。(나누어 자리를 잡는 두 사람.)
예이예이~
히이로 急いだ方がいい。本隊の地球降下作戦が開始したようだ。
서둘러야 해. 본대가 지구에 강하를 개시한 모양이다.
듀오 最終ロックは解除できねえぜ。回路をダイレクトにつなぐしかねえ。
최종 Lock은 해제가 안 되는데. 회선을 직접 연결하는 수밖에 없겠어.
트로와 このコロニ-には俺の大事な仕事仲間がいる。デキムの目的が本来のオペレ-ション·メテオだと気づいた時、この方法しか思いつかなかった。
이 콜로니엔 소중한 동료들이 있어. 데킴의 목적이 진짜 오퍼레이션 미티어라는 걸 알았을 때 이 방법 말고는 생각나지 않았다.
だがここまで来るのに時間がかかりすぎてしまった。
그렇지만 여기까지 오는데 시간을 너무 지체했어.
듀오 五飛は? あいつも阻止するのが目的でマリ-メイアの兵隊になったのか?
우페이는? 그녀석도 이걸 저지하려고 마리메이아軍에 들어간 거야?
히이로 あいつはそんな回りくどいな真似はしない。
녀석은 그렇게 번거로운 짓은 안 해.
트로와 (작업을 완료하고 일어서며)よし、終った。
좋아, 끝났다.
듀오 こちらデュオ!
여기는 듀오!
 
샐리 本当なの? それは。
그게 정말이야?
노인 オペレ-ション·メテオを阻止したのか?
오퍼레이션 미티어를 막아냈다고?
 
젝스 こちらウィンド、MOⅢを破壊する!
여기는 윈드, MOⅢ를 파괴한다!

톨기스의 메가캐논이 중추부에 명중하고 MOⅢ가 불길에 휩싸인다. 그러나 데킴은 위성 전체가 폭발하기 직전에 탈출 성공.

데킴 手遅れだったな。また会おう。
한발 늦었군. 다음에 또 만나자.

대기권에 돌입하는 데킴의 셔틀을 하릴없이 바라보는 젝스.

트로와 …間に合わなかった。
…늦어버렸어.
히이로 気にするな。コロニ-を守っただけでも十分だ。
신경쓰지 마. 콜로니를 지켜낸 것만으로도 충분해.
병사들 (문 밖에서)貴様たちは完全に包囲した! 大人しく出て来い!
너희들은 완전히 포위됐다! 순순히 밖으로 나와라!
트로와 終りか…。
끝인가….
듀오 いや、そうでもねえぜ。カトルからメ-ルが入ってきた。
아니, 그렇지도 않아. 카트르한테서 메일이 왔어.
 
카트르 (통신)こちらカトルです。今廃棄資源衛星を地球に向けて発進させました。あと24時間以内に地球の軌道に帰還します。
여기는 카트르. 지금 지구를 향해 폐기자원위성을 발진시켰어요. 앞으로 24시간 이내에 지구궤도로 귀환합니다.
히이로 デュオ、カトルのメ-ルを送れ。ウイングゼロをHES88の方角に射出しろとな。
듀오, 카트르한테 메일을 보내 줘. 윙 제로를 HES88 방향으로 사출하라고.
듀오 何?!
뭐?!
히이로 ウイングゼロを宇宙で受け取る。俺から迎いに行った方が早い。
윙 제로를 우주에서 받겠어. 내가 받으러 가는 게 빨라.
병사들 おい、ここ開けろ! 開けないか!
이봐! 문 열어! 어서 열지 못해!
트로와 使えるシャトルが4番格納庫にある。
쓸 수 있는 셔틀이 4번 격납고에 있다.
히이로 デュオ、お前にもう一つ頼みがある。
듀오, 너한테 부탁이 하나 더 있다.
듀오 珍しいな。頼み事のオンパレ-ドじゃないか。
별일 다 있구만. 연이어 부탁이라니.
히이로 俺を殴れ。
날 한 대 쳐라.
듀오 な、何だって?!
뭐시라?!
병사들 構わん! ドアを打ち破れ!
상관없다! 문을 부숴라!
히이로 早くしろ!
빨리 해!
듀오 わ、分かったよ。
아, 알았어.
本気で行くぜえ!
진짜로 때린다!

얼굴을 강타하는 일격, 그와 동시에 듀오의 배에 꽂히는 히이로의 카운터.

듀오 な、何を…!!
무, 무슨…!!
히이로 悪く思うな。一回は一回だ。
나쁘게 생각 마라. 한 번은 한 번이니까.
後は頼むぞ。(쓰러진 척하고 바닥에 엎드린다.)
뒷일은 부탁한다.
트로와 (듀오를 받아안으며)ああ。
그래.

문의 보안장치를 파괴해 열고 병력이 들이닥친다. 기절한 듀오를 어깨에 멘 트로와, 그 발치에 쓰러져 있는 히이로.

트로와 安心しろ、もう片付けた。暴走は阻止されてしまったがな。(듀오를 병사들에게 넘겨주는 틈을 타 히이로가 도망친다.)
이미 처리했으니 안심해라. 폭주는 저지당했지만.
병사들 待て! 待て!!(뒤쫓아 나간다.)
서라! 거기 섯!!
트로와 (조용히 미소.)

지구궤도에 흩어진 MOⅢ의 잔해. 회수를 기다리며 파편 사이를 떠돌고 있는 톨기스.

노인 ゼクス…。(톨기스에게 진로를 맞춘다.)
젝스….
젝스 (통신이 들어온다.)ノインか。
노인인가?
노인 お迎えに上がりました。
마중하러 왔습니다.
젝스 すまない。
미안.
(책에서 얼굴을 들고)ノイン、元気だったか。
노인, 잘 있었나?
노인 はい…。
네….
ゼクス、1年と2日(ふつか)ぶりですね。
젝스, 1년하고 이틀만이군요.

アフタ-コロニ-196年クリスマス、マリ-メイア軍が地球圏統一国家大統領府を占拠した。
애프터 콜로니 196년 크리스마스, 마리메이아軍이 지구권 통일국가 대통령 관저를 점거했다.
降り続く雪の中、たった1年間の平和は終わった。
조용히 눈이 내리는 가운데, 1년 동안의 짧은 평화는 끝이 났다.
そして、現状で唯一の対抗勢力であるプリベンタ-はあまりにも微力であった。
그리고 현 시점에서 유일한 대항세력인 프리벤터의 힘은 너무나도 미약했다.


삽입곡으로 흘러나오는 'LAST IMPRESSION'의 앞부분.

흰 눈과 함께 지구에 내려서는 서펀트 부대와 데킴, 마리메이아.
히이로의 전갈을 받고 윙 제로를 먼저 사출시키는 카트르.
셔틀에 올라 기지를 탈출하는 히이로.
대통령 관저를 장악한 마리메이아軍의 MS.
우주선 조종석에 앉은 샐리.
귀환하는 젝스를 마중나온 레디언.
독방에 갇히는 듀오.
알트론의 조종석에서 지구를 내려다보고 있는 우페이.
선행부대의 마중을 받으며 대통령 관저로 들어서는 마리메이아, 그리고 리리나. 하늘로 향한 그녀의 시선은….

윙 제로의 사출지점으로 향하는 히이로의 셔틀.

히이로 …来たか。
…왔나.

셔틀을 나와 사출 포드에 올라타는 히이로. 조종석에 앉아 시스템을 기동시킨다.
새하얀 날개를 펼치며 지구로 향하는 윙 제로.

어둠이 깔린 대통령 관저. 창문 너머로 하늘을 올려다보는 리리나.

리리나 (ヒイロ… ?!)
(히이로… ?!)

진동과 함께 건물이 지하로 가라앉기 시작한다.

오퍼레이터 第1ゲ-ト封鎖! 第2ゲ-ト封鎖! 第3、第4ゲ-ト封鎖! 第5、第6ゲ-ト封鎖!
제1게이트 봉쇄! 제2게이트 봉쇄! 제3·4게이트 봉쇄! 제5·6게이트 봉쇄!
ブリュッセル大統領府封鎖完了!
브뤼셀 대통령 관저 봉쇄 완료!
마리메이아 これで私の城は完璧となりました。
이제 내 성은 완벽해졌습니다.
不思議に思いませんか? 兵器の無い平和な世界に何故こんなシェルタ-が必要なんでしょうか。
이상하다고 생각 안 하세요? 병기가 없는 평화로운 세계에 어째서 이런 방공호가 필요할까요?
(걸어오며)ふふっ、例えるなら歴史というものは終わらないワルツのようなものです。戦争、平和、革命の3拍子がいつまでも続く。
후훗, 비유하자면 역사라는 건 끝나지 않는 왈츠와도 같은 겁니다. 전쟁, 평화, 혁명이 3박자를 이루어 끝없이 이어지는.
ですが私の戴冠式と共に歴史は変ります。アフタ-コロニ-196年、この年の終了と同時に私は地球圏の頂点に立ち、新しい時代の到来となるのです。
하지만 내 대관식과 함께 역사는 바뀝니다. AC196, 올해가 끝남과 동시에 나는 지구권의 정점에 서고 새로운 역사가 도래하는 거지요.

지구궤도상에 머물러 있는 알트론. 조종석에서 눈을 감고 생각에 잠긴 우페이.
.
.
[우페이의 회상]
장로 앞에 불려간 우페이.

우페이 このコロニ-を地球に落とすだと?!
이 콜로니를 지구에 떨어뜨린다고?!
ふざけるな! 俺がナタクに乗るのは宇宙の悪を倒すためだ!
헛소리 마! 내가 나타쿠에 타는 건 우주의 악을 타도하기 위해서다!
남자1 このコロニ-の廃棄処分は連合側から決められている。
이 콜로니는 폐기처분하기로 연합 측에서 결정이 났다.
남자2 このまま黙って廃棄されるよりオペレ-ション·メテオを実行した方がいい。
이대로 얌전히 폐기되느니 오퍼레이션 미티어를 실행하는 편이 나아.
우페이 倒すべき敵を倒せば問題は無い!!(뛰쳐나간다.)
쓰러뜨려야 할 적을 쓰러뜨리면 문제없어!!
俺は正々堂々と悪を倒してみせる!(지구를 향해 셴롱을 발진시킨다.)
난 정정당당히 악을 타도하겠다!
.
.
우페이 (눈을 뜨며)…現れたか。
…왔나.

지구로 접근하는 윙 제로를 확인하고 달려나가는 알트론.

우페이 貴様を地球に行かすわけにはいかん!
널 지구로 보낼 순 없다!
히이로 (드래곤 행을 피하며)これがお前の言う正義なのか?
이게 네가 말하는 정의냐?
우페이 俺は犠牲の上に成り立つ平和という名の正義が本当に正しいか確かめたいだけだ!
나는 희생을 바탕으로 이루어진 '평화'라고 하는 정의가 진정 옳은 것인지 확인하고 싶을 뿐이야!
히이로 (빔 사벨로 알트론의 공격을 받아낸다.)
우페이 そのために俺は悪になる!!
그러기 위해서 난 악이 되겠다!!

격렬하게 상대를 맞받아치는 두 기체.

우페이 人類は変らなかった。倒すべき敵を倒しても地球は何も変らなかったんだ!!
인류는 변하지 않았어. 쓰러뜨려야 할 적을 쓰러뜨려도 지구는 무엇 하나 변한 게 없단 말이다!!

X18999 콜로니. 마리메이아軍이 한 호텔을 삼엄하게 경비하고 있다.
병사로 위장하고 방독면을 쓴 채 무언가를 찾고 있는 샐리.
특히 경계가 엄중한 객실. 인질로 보이는 사람들이 안에 모여 있다. 서커스 단장과 캐서린의 모습도 보인다.
샐리가 살포한 최면가스를 들이마시고 병사가 쓰러진다.

병사1 おい、どうした!
이봐, 왜 그래!
何だこの煙は…?(쓰러진다.)
이 연기는 뭐…?
병사2 どうした?! ぐううぅ…!!(차례차례 쓰러지는 병사들.)
무슨 일이야?! 으윽…!!
샐리 ごめんなさい。少しだけ眠っててちょうだいね。
미안. 잠시 동안만 얌전히 잠들어 줘.
(잠긴 문을 열고 방독면을 벗으며)皆、無事ね?
다들 괜찮나요?
 
듀오 さてと、そろそろカトルが来る頃かな。(머리카락 속에서 도구를 끄집어낸다.)
자 그럼, 슬슬 카트르가 올 때로군.

감방문을 폭파해 열고 빠져나온 듀오. 격납고에 세워져 있던 셔틀에 올라탄다. 조종석에는 이미 트로와가 앉아 있다.

듀오 よお、随分冷たいじゃねえか。助けに来てくれても罰は当たらなかったと思うぜ。
어이, 너무 매정한 거 아냐? 구해주러 온다고 벼락맞는 것도 아닌데.
트로와 俺が待っていたのはお前じゃない。もう一人の方だ。
널 기다린 게 아니야. 손님은 따로 있어.
듀오 はあ?
뭐어?
샐리 (원래 차림으로)お待たせ。コロニ-の人質(ひとじち)は皆救出したわ。
기다렸지? 콜로니에 잡혀있던 인질은 모두 구출했어.
트로와 では行くか。
그럼 가 볼까.
듀오 はいはい、そういうことね。
아 예, 그런 거군요.
샐리 ありがとうデュオ。ちゃんとご馳走残しといてくれたわね。
고마워 듀오. 요리를 잔뜩 남겨줘서.
듀오 それって冗談だったら最低だけと、皮肉ならもっと最低だぜ!
그 말 농담이라도 끔찍하지만, 놀리는 거라면 최악이라고!

세 사람을 태우고 발진하는 셔틀.
우주에서는 윙 제로와 알트론의 싸움이 계속되고 있다.

히이로 お前が戦えば戦うほど平和の犠牲が無駄になっていく。もう気づいてるはずだ!
네가 싸우면 싸울수록 평화를 위한 희생이 점점 무의미해진다. 이미 알고 있잖아!

드래곤 행과 빔 삼지창으로 윙 제로를 거세게 몰아붙이는 알트론.

히이로 俺たちの戦争は終っている!
우리들의 전쟁은 끝났어!
우페이 だから戦士は要らんのか! 戦争のためだけに生きた兵士は切り捨てるのか!
그래서 전사는 필요없다는 거냐? 전쟁만을 위해 살아온 병사는 내버리겠다는 거냐!
히이로 (삼지창을 막아내며)兵士は平和のために戦ってきたはずだ。今ここにある世界を信じてみろ!
병사가 싸우는 건 평화를 위해서였다. 지금 여기 존재하는 세계를 믿어 봐!

무기를 맞댄 채 대기권으로 돌입하는 두 건담. 마찰열로 기체가 붉게 달아오르기 시작한다.

우페이 俺は兵器として扱われた人間たちの代弁者だ。俺は貴様を含む兵士全てのために戦っている!
나는 병기 취급을 당한 인간들의 대변자다. 널 포함한 모든 병사들을 위해 싸우고 있는 거다!
히이로 五飛…。
우페이….
우페이 俺と貴様はこうして戦っている。戦っている時こそ貴様も俺も充実しているのではないのか!
너와 난 이렇게 싸우고 있어. 싸우고 있을 때야말로 너도 나도 자신에게 충실하지 않은가!
히이로 !!
우페이 俺と貴様は同類だ! 戦場でしか己(おの)れの存在意義を見い出すことができんのだ!!
너와 나는 동류! 전장에서밖에 자신의 존재의의를 찾아내지 못하는 인간이다!!
히이로 五飛! トレ-ズはもういない! トレ-ズはお前が倒したんだ!!
우페이! 트레즈는 이제 없어! 트레즈는 네가 쓰러뜨렸다고!!
우페이 違う! 俺は今でもやつと戦っている!!
아니! 난 지금도 녀석과 싸우고 있어!!

그대로 지구의 인력에 빨려드는 윙 제로와 알트론.

대통령 관저가 있는 브뤼셀. 침입해온 젝스의 톨기스와 노인의 토러스를 맞아 서펀트 부대가 응전하고 있다.

노인 ゼクス、ブリュッセル大統領府はシェルタ-シ-ルドを敷いています。中央突破は無理です。
젝스, 브뤼셀 대통령 관저는 방어벽을 치고 있어요. 중앙돌파는 무리입니다.
젝스 無理は承知。だがこれぐらいの事をしないと誰も立ち上がることをしない!(서펀트 두 대를 쓰러뜨리고 공중으로 몸을 피한다.)
무리라는 건 안다. 하지만 이렇게라도 안 하면 어느 누구도 일어서지 않아!
노인 …誰を待っているのですか。
…누굴 기다리고 계신가요.
젝스 平和を望む者たちだ。
평화를 바라는 자들이다.
このままマリ-メイアを許すような地球ならば第2のミリアルド·ピ-スクラフトを産み出すことになる!
지구가 이대로 마리메이아를 받아들인다면 제2의 밀리아르도 피스크래프트를 낳게 될 거야!

서펀트의 다리에 히트로드를 걸어 쓰러뜨리는 톨기스, 조종석 직격을 피해 다리를 조준하는 토러스.

젝스 ノイン、私に付き合わなくてもいいんだぞ。
노인, 날 따라오지 않아도 돼.
노인 いいえ、1年前私は言ったはずです。あなたの側から離れないと。
아니오, 1년 전에 말했을 겁니다. 당신 곁을 떠나지 않겠다고.
ずっち待っていたんです。もう待つのはごめんです。
계속 기다렸어요. 이제 기다리는 건 싫습니다.
젝스 …分かった。
…알았다.

그대로 앞을 향해 나아가는 두 사람.

대기권 돌입을 끝낸 윙 제로와 알트론. 공중에서 다시 싸움이 이어진다.

우페이 俺はリリ-ナ·ピ-スクラフトを認めない。兵器を捨て兵士を封印すればそれが平和だという考えは間違っている!
난 리리나 피스크래프트를 인정할 수 없어. 무기를 버리고 병사를 봉인하면 그게 평화라는 생각은 잘못이다!
히이로 だからマリ-メイアの独裁を許すというのか?
그래서 마리메이아의 독재를 인정한다는 거냐?
우페이 それが戦う者の魂の拠り所となる!!
그것이 싸우는 자에게 영혼의 안식처가 된다!!

알트론의 일격이 윙 제로를 강타한다. 스파크를 일으키는 윙 제로의 조종석.

히이로 今はそれでいいかも知れない。だがマリ-メイアは歴史を繰り返すだけだ! 悲しく慘めな戦争の歴史をな!!
지금은 그래도 좋을지 몰라. 하지만 마리메이아는 역사를 반복할 뿐이다! 슬프고 비참한 전쟁의 역사를!!
ここで流れを食い止めなければまた俺たちと同じような兵士が必要となってくる。そうなれば悲劇という名の歴史がいつまでも続く…。
여기서 흐름을 막지 않으면 또다시 우리들같은 병사가 필요해져. 그렇게 되면 비극이라는 역사가 끝없이 이어진다….
五飛、教えてくれ。俺たちはあと何人殺せばいい?
우페이, 가르쳐 줘. 우리들은 앞으로 몇 명이나 더 죽이면 되지?
俺はあと何回あの子とあの子犬を殺せばいいんだ…?
난 앞으로 몇 번이나 그 소녀와 강아지를 죽여야 하지…?
우페이 !!

시스템을 정지시키는 히이로. 동력을 잃은 윙 제로가 바다로 떨어져내린다.

히이로 ゼロは俺に何も言ってはくれない…。
제로는 내게 아무 말도 해 주지 않아….
教えてくれ、五飛!
가르쳐 줘, 우페이!

그대로 바닷속에 잠겨드는 윙 제로를 말없이 지켜보는 우페이.
불길에 휩싸이는 고향 콜로니를 눈앞에서 바라보아야 했던 뼈아픈 기억이 되살아난다.

우페이 ……あれがまた繰り返されるというのか。
……그런 일이 되풀이된다는 건가.

지구궤도로 돌아온 폐기위성. 샌드록과 데스사이드, 헤비암즈가 발진 채비를 하고 있다.

카트르 二人とも、準備はいいですか?
두 사람 다 준비됐나요?
듀오 おう! いつでもいいぜ!
언제든지 OK!
트로와 やはりオペレ-ション·メテオはこうあるべきだ。
역시 오퍼레이션 미티어는 이래야지.
카트르 行きます!
갑니다!

지구로 빨려드는 세 줄기 섬광.

오퍼레이터 ト-ルギスとト-ラス、Dポイント第3防御ラインを突破!
톨기스와 토러스, D포인트 제3방어선을 돌파!
데킴 たった2機で何ができる! 残存する迎撃隊をDポイントに向かわせろ!
겨우 MS 두 대로 뭘 할 수 있다고! 남아있는 요격부대를 D포인트로 보내라!
오퍼레이터 了解!
알겠습니다!
마리메이아 せっかくの兄妹(きょうだい)対面も実現しそうにありませんね。
오랜만의 남매 상봉은 힘들겠군요.
리리나 ……。

외딴 저택. 대통령 관저의 전투가 TV로 생중계되고 있다. 방송을 지켜보고 있는 노년남성과 손녀인 듯한 어린 소녀.

데킴 (방송)新たな秩序に対して無駄な抵抗をする愚かな者たちがいる。ここに流されるであろう多くの血がどれほどの意味があるのかよく考えてみることだ!
새로운 질서에 대해 무모한 저항을 하는 어리석은 자들이 있다. 여기에 흐르게 될 수많은 피가 무슨 의미가 있는지 잘 생각해 보아야 할 것이다!
소녀 おじいちゃん、戦争はもうやらないんじゃないの?
할아버지, 이제 전쟁은 안 하는 거 아녜요?
남성 そうだよ。
그렇단다.
소녀 (TV화면을 가리키며)じゃどうしてあの人たちは戦争しているの?
그럼 저 사람들은 왜 전쟁을 해요?
남성 (머리를 쓰다듬어 주며)世間にはお前みたいに聞き分けの良い子ばかりがいるわじゃないのさ。
세상에는 너처럼 말 잘 듣는 아이만 있는 게 아니거든.
(だが民衆は聞き分けが良すぎる。マリ-メイアに反抗する者が少なすぎるではないか…。)
(그러나 민중은 지나치게 순종적이다. 마리메이아에게 맞서려는 자가 너무 적지 않은가….)

대통령 관저의 통신실. 병사들이 바닥에 쓰러져 있다.

레디언 (모니터를 지켜보며)…これがトレ-ズ様の理想だと?
…이게 트레즈님의 이상이라고?
デキムのすり替えに踊らされていることに気づかないとは。
데킴의 바꿔치기에 놀아나고 있는 것도 모르다니.

여전히 파일럿을 해치지 않은 채 서펀트 부대를 상대하는 젝스와 노인. 하지만 압도적인 수적 열세에 밀리기 시작한다. 계속해서 밀려드는 증원에 완전히 포위당한 두 사람.

젝스 げ、限界か…。
이제 한계인가….
노인 さようならは言いませんよ、ゼクス!
젝스, 작별인사는 하지 않겠어요!
젝스 当然だっ!!
당연하지!!

앞으로 치고 나오던 서펀트 부대가 한꺼번에 목이 날아간 채 나뒹군다.

젝스 !!
카트르 何とか間に合いましたね。(망토를 분리한다.)
간신히 때맞춰 왔군요.
노인 カトルか?!
카트르?!

개틀링건 포화에 아랑곳없이 밀고 나오며 적들을 쓸어버리는 샌드록.

카트르 お二人ともさすがですね。(기체에서 내려 도망치는 마리메이아軍 병사들을 보며)これだけ戦って兵士を殺さないなんて。
역시 대단하시네요 두 분. 이렇게 싸우면서도 병사를 죽이지 않다니.
노인 こんな私たちでも見習ってくれればありがたい。
이런 우리들이라도 본받아 준다면 고맙군.

응전하던 적 부대가 상공의 반응을 감지하고 고개를 든다.
달빛 아래 날개를 펼치고 내려오며 서펀트 한 무리를 쓸어버리는 데스사이드.

듀오 地獄への道連れはここにある兵器と戦争だけにしようぜ!
지옥으로 함께 가는 건 여기 있는 병기와 전쟁만으로 족하다고!

포화를 피하며 공중제비를 돌아 적의 코앞에 착지한 헤비암즈. 개틀링건 세례를 받고 서펀트들이 무너져내린다.

트로와 残り250機。1人50機の割り当てだ。MSだけを始末するなら何とかなるだろう。
나머지 250기. 한 사람에 50기씩이다. MS만 처리하면 어떻게든 되겠지.

빌딩의 대형 스크린을 통해 생중계되는 전투를 시민들이 지켜보고 있다. 건담의 모습을 확인하고 경악하는 사람들.

데킴 ガキどもが、どこまで儂に刃向かうつもりだ!
꼬맹이 녀석들, 얼마나 더 내게 거역할 셈이냐!
마리메이아 例えMSを壊してもこのシェルタ-は破ることが出来ないのに。所詮は無駄な足掻きです。
MS를 파괴해 봐야 이 방공호는 뚫을 수 없는데. 결국은 헛된 몸부림입니다.
리리나 (자리에서 일어선다.)私は…。
나는….
마리메이아 どうしましたリリ-ナさん?
왜 그러죠 리리나씨?
리리나 私は…… 私は逃げていました。(앞으로 달려나가 오퍼레이터를 밀치고 회선을 연다.)
나는…… 나는 도망치고 있었습니다.
皆さん、この映像を見て恐れてはなりません。
여러분, 이 영상을 보고 두려워하지 마십시오.
平和は誰かから与えられるものではありません。自分自信が…。
평화는 누군가로부터 주어지는 것이 아닙니다. 자기 자신이….

일순간 스크린에 비친 리리나의 모습에 동요하는 시민들.

군중 おい、今のは…。
이봐, 지금 그거….
クイ-ン·リリ-ナ?!
퀸 리리나?!

관제실의 모든 병사들이 총을 꺼내어 리리나를 겨누고 있다.

데킴 貴方の登場はまだ早すぎますぞ、元女王陛下。
당신이 등장하기엔 아직 너무 이릅니다, 전 여왕폐하.
리리나 ……。
마리메이아 大衆を戦いに導くのですか? それは完全平和主義に反する行為ではないのですか?
대중을 싸움으로 이끄는 겁니까? 그건 완전평화주의에 어긋나는 행위가 아닌가요?
리리나 私はピ-スクラフトではありません。そして今私たちに必要なのは主義や主張ではなく平和を望む心です!
나는 피스크래프트가 아닙니다. 그리고 지금 우리에게 필요한 것은 주의나 주장이 아니라 평화를 바라는 마음입니다!

말없이 스크린 앞에서 전투를 지켜보고 있는 시민들.

도로시 いつまでお座りしているつもり?
언제까지 그렇게 쪼그려 앉아 있을 건가요?
남자1 何?
뭐?
도로시 マリ-メイアこそあなたたちの待っていた新しいご主人様よ。さっさと尻尾を振って迎えに行ったらどう?
마리메이아야말로 당신들이 기다리던 새 주인님 아닌가요? 어서 꼬리치며 마중하러 가지 그래요?
남자1 俺たちを犬呼ばわりするのか?!
우릴 개 취급하는 거냐?!
도로시 あら、言い間違いました。訂正しますわ。
어머, 잘못 말했군요. 정정하지요.
あなたたちはご主人に尻尾を振る犬ではなく、犬に振られる尻尾なのよ。
당신들은 주인에게 꼬리치는 개가 아니라, 개 엉덩이에서 살랑대는 꼬리예요.
남자1 言わせておけば! これでも俺は1年前の戦争で5機のMSを落とした男だ!
잠자코 듣고 있자니까! 이래봬도 난 지난 전쟁에서 MS 다섯 대를 격추한 남자다!
도로시 まあ、どこにそんな男がいると言うの?
어라? 그런 남자가 어디 있다는 거죠?
私の知っている男たちは墓の下かあそこにしかいないわ。(스크린을 가리킨다.)
내가 알고 있는 '남자'들은 무덤 속이 아니면 저기에밖에 없는데.

전투는 더욱 격렬해지고… 계속해서 머리나 다리만을 노려 서펀트를 격파해 나가는 건담과 젝스 일행.

남자2 平和は誰かから与えられるものではない、か…。
평화는 누군가로부터 주어지는 게 아니라고….
我々は間違っていてたかも知れん。
우리가 잘못 생각한 건지도 몰라.
남자3 そうだな。儂らは戦うべきだ。武器を持たずに戦うべきだ。
그래. 우리들은 싸워야 해. 무기를 들지 않고 싸우는 거야.
남자2 それが生き残った俺たちの責任か!
그것이 살아남은 우리들의 책임이란 건가!
남자3 儂らはやっと手にしたこの平和に儂ら自信が値することを証明しなければならん。この自由に相応しいことを確かめねばならん!
우리는 힘들여 되찾은 이 평화를 스스로 누릴 자격이 있다는 걸 증명해야 돼. 지금 누리는 자유에 자신이 어울린다는 사실을 직접 확인해야 한다!
남자1 よし、俺は行くぞ! 大統領府へ、リリ-ナ様の所へ!!
좋아, 난 대통령 관저로 가겠어! 리리나님이 계신 곳에!!
남자4 今からか?!
지금부터?!
남자1 そうだ!
그래!
남자4 どうやって?
어떻게?
남자1 何とかなる!
어떻게든 되겠지!
남자3 儂も行こう。手遅れかも知れんが、何もせんよりはマシだ。
나도 가지. 이미 늦었을지도 모르지만, 아무것도 안 하는 것보단 나아.
남자5 俺も行くぜ! 一緖に行きたい者は付いて来い!
나도 간다! 같이 가고 싶은 사람은 따라와!
남자6 よし、俺も付き合うぜ!
좋아, 나도 갈래!
군중 俺も行くぞ!
나도 간다!
俺も!
나도!
俺たちも立ち上がる時が来た!
우리들도 일어설 때가 왔다!
今から間に合うか?
지금 가도 늦지 않을까?
도로시 仕方ありませんわね。では私の車に皆さんも乗せて差し上げましょう。
할 수 없군요. 그럼 내 차에 여러분도 태워드리지요.

스크린 앞의 군중들 주위로 대형 수송차량들이 모여든다.

물량을 앞세운 적의 공세에 점차 밀리기 시작하는 건담들.

듀오 くそ! 次から次へと出てきやがる!
젠장! 끝도 없이 쏟아져 나오는구만!
行くぜえええ!!
간다아아아앗!!
트로와 (쏟아지는 미사일을 개틀링건으로 격추한다.)
카트르 …やっぱり、今度も負ける戦争だな。(부스터를 켜고 달려나간다.)
…역시 이번에도 지는 싸움이군.

여기저기 손상을 입은 채 바닷속에 가라앉은 윙 제로. 좀처럼 재시동이 걸리지 않는다.

히이로 ゼロ、動けるか…。
제로, 움직일 수 있겠나…?

힘겹게 몸을 가누고 일어서는 윙 제로.

히이로 いいだろう… これが最後の出撃だ。
좋아… 이번이 마지막 출격이다.

눈에 띄게 수세에 몰리고 있는 건담과 젝스 일행.

젝스 ガンダムのパイロット、もういい。我々を残して撤退しろ!
건담 파일럿, 이젠 됐다. 우리를 남기고 후퇴해라!
카트르 て、撤退?!(부하를 견디지 못한 히트 쇼텔이 부러져나간다.)
후, 후퇴?!
命を奪う戦いならもっと早くに終わっています。でもそれじゃ僕たちが来た意味が無いじゃないですか!
목숨을 빼앗는 싸움이었다면 좀 더 일찍 끝났습니다. 하지만 그래서는 우리들이 온 의미가 없잖아요!
노인 だがこれ以上は無駄死にになる!
그렇지만 이 이상은 개죽음이야!
듀오 撤退するくらいなら最初から逃げてるぜ。さすがにこのまま戦うのはきついけどな。
후퇴할 거라면 처음부터 도망쳤지. 확실히 이대로 계속 싸우는 건 힘들지만.
트로와 (전신이 무기인 헤비암즈의 탄약도 바닥이 난다.)こいつらはかつての俺たちと同じだ。己れの存在意義をデキムの口車で踊らされているだけなんだ。
이녀석들은 예전의 우리와 똑같아. 데킴의 감언이설에 넘어가 자기 존재를 이용당하고 있을 뿐이야.
노인 しかし!
하지만!
듀오 ま、そんなに気にすんなよ。これでも負け続ける戦いは得意でね!
뭐, 그렇게 걱정하지 마셔. 이래봬도 계속 지는 싸움은 자신있거든.
카트르 そして、だからこそ僕たちは僕たちでいられるんです!
그리고 그렇기 때문에 우리는 우리들 자신으로 있을 수 있는 겁니다!
 
리리나 私がド-リアンに戻ったのは父の復讐のためではありません。
내가 도리안으로 돌아온 것은 아버지의 복수를 위해서가 아닙니다.
復讐からは何も生まれない。憎しみは新たな憎しみを増やすだけなんです!
복수는 아무것도 만들어내지 못해요. 증오는 새로운 증오를 낳을 뿐입니다!
마리메이아 それは貴方が戦いに破れたからです。
그건 당신이 싸움에서 졌기 때문이죠.
でも私は違う。私は勝者となるのです。
하지만 난 달라요. 난 승자가 될 겁니다.
오퍼레이터 ガンダム、完全に沈黙しました!
건담, 완전히 침묵했습니다!
마리메이아 ほらね。
자, 봐요.

동력과 탄약이 완전히 바닥난 상태로 포위당한 3기의 건담과 톨기스, 토러스.

듀오 もう何も残ってねえ…。
이제 아무것도 안 남았어….
自爆装置であとの半分ぐらいは掃除できるが、どうする?
자폭장치로 나머지 반 정도는 해치울 수 있는데, 어떡할까?
트로와 いや、自爆するなら誰も巻き込むな。死ぬのは俺たちだけで十分だ。
아니, 자폭할 거면 아무도 끌어들이지 마. 죽는 건 우리들만으로 충분해.
듀오 そ、そうだな…。
그, 그렇군….

돌연 모두의 센서에 새로운 반응이 감지된다.

카트르 ?!
트로와 上?
위?
듀오 新手か?!
증원?!

상공에는 버스터 라이플을 겨눈 윙 제로의 모습이.

젝스 ウイングゼロ?!
윙 제로?!
히이로 タ-ゲット、ロックオン。
Target, lock on.
오퍼레이터1 上空にもう一機ガンダムが現れました!!
상공에 새로운 건담이 1기 출현!!
데킴 何?!
뭐야?!
오퍼레이터2 デキム様、ガンダムのパイロットから通信が!(모니터에 히이로의 얼굴이.)
건담 파일럿으로부터 통신입니다!
리리나 ヒイロ!
히이로!
히이로 確認する。シェルタ-シ-ルドは張っているな?
확인하겠다. 방어벽은 쳐 놓았나?
데킴 き、貴様は何を…。
이, 이녀석, 무슨 짓을….
히이로 シェルタ-は完璧なんだな?
방공호는 완벽한가?
마리메이아 勿論です。貴方たちの無力さを思い知りなさい。
물론입니다. 당신들의 무력함을 뼈저리게 느껴 보세요.
히이로 了解した。
알겠다.
마리메이아 ?!

최대출력의 트윈 버스터 라이플이 방공호를 직격한다.

데킴 サ-ペントをここに集結させろ! ウイングゼロを落とせ!!
서펀트를 여기로 집결시켜라! 윙 제로를 격추하라!!
마리메이아 み、慘めな男だわぁ。こ、こ、こんなことしたって無駄なのにぃ。
꼬, 꼴불견이네요. 이, 이런 짓을 해 봐야 소용없는데….
리리나 怖いのマリ-メイア?
두려운가요? 마리메이아.
마리메이아 !!

두번째 트윈 버스터 라이플. 충격을 견디지 못한 윙 제로의 왼팔이 떨어져나간다.
동일 위치에 직격을 받은 방공호 전체가 흔들린다.

데킴 ば、バカな! なぜこんなことが?!
마, 말도 안돼! 어떻게 이런 일이?!
오퍼레이터 シ-ルド強度半減!! ウイングゼロの照準はコンマ2桁(けた)まで狂いがありません! もう一度同じ場所を攻撃されたらこのシェルタ-は崩壊します!!
실드 강도 반감!! 윙 제로의 조준은 소수점 둘째 자리까지 오차가 없습니다! 한 번만 더 같은 장소를 공격당하면 이 방공호는 붕괴합니다!!
데킴 止めろ!! ここにはリリ-ナ·ピ-スクラフトもいるんだぞ!
멈춰라!! 여기엔 리리나 피스크래프트가 있다!
히이로 ……。(다시 라이플을 겨눈다.)
리리나 ヒイロ…。(만사를 각오한 듯 눈을 감는다.)
히이로….
마리메이아 !!

서펀트 부대의 집요한 대공포화로 조준이 좀처럼 맞지 않는다.
일순간 스쳐가는 소녀의 회상.

히이로 !!(방아쇠를 당긴다.)

트윈 버스터 라이플이 또다시 방공호를 덮치고, 내구력의 한계를 넘어선 윙 제로의 몸체는 폭발에 휩싸인다.

카트르 ヒイロ!!
히이로!!

최종방어벽을 뚫고 통제실까지 빔이 도달하기 직전, 뛰어들어온 레디언이 마리메이아와 리리나를 감싼다.
대폭발을 일으키는 대통령 관저.

레디언 (파편을 젖히고 몸을 일으키며)ご無事ですか?
다치신 곳은 없습니까?
마리메이아 貴方は…?
당신은…?
레디언 例えあなたが間違っているとしても、トレ-ズ閣下のご息女を死なせるわけにはいかない。
설령 당신이 잘못을 저질렀다고 해도, 트레즈 각하의 따님을 죽게 내버려둘 순 없지요.
마리메이아 ……。

오퍼레이터 デキム様! Eポイント第4防御ライン上にガンダムがもう一機!! それに…!
E포인트 제4방어선에 또 다른 건담이 1기!! 그리고…!

서펀트 부대 앞을 가로막고 선 알트론과 수많은 군중.

군중 俺たちは貴様たちなんかに従わないぞ!!
우린 너희들한테 복종하지 않아!!
戦争はもうごめんだ!!
전쟁은 이제 지긋지긋하다고!!
俺たちの平和は俺たちが守ってみせる!!
우리들의 평화는 우리 손으로 지킨다!!
 
우페이 戦いは兵士で決するものではないのだ。
싸움의 승패는 병사들이 정하는 게 아니다.
…これで俺も戦いを捨てることができる。さらばだ、トレ-ズ。
…이젠 나도 싸움을 끝낼 수 있겠군. 작별이다, 트레즈.
노인 ゼクス…。
젝스….
젝스 これでいい…。 これでまだ希望を捨てなくて済む。
이걸로 됐어…. 아직 희망은 버리지 않아도 돼.
트로와 また自爆装置が無駄になったな。
또 자폭장치가 쓸모없게 됐군.
 
데킴 (모니터를 보며)何だあいつらは?!
저녀석들은 뭐냐?!
레디언 トレ-ズ閣下は負け続けながらも戦う姿勢を止まない人々を愛していました。そしてだからこそ人々はガンダムを受け入れる。
트레즈 각하는 거듭되는 패배에도 싸움을 포기하지 않는 사람들을 사랑하셨습니다. 그렇기 때문에 사람들은 건담을 받아들인 거지요.
人々の心を動かすのは勝者ではないのです。
사람들의 마음을 움직이는 건 승자가 아닙니다.

산산이 부서진 채 추락하는 윙 제로. 조종석 해치가 열리고 히이로가 기어나온다.

데킴 バカな! 我々に敗北は無い! 我がバ-トン一族こそ地球圏の真の支配者なのだ!
그런 바보같은! 우리에게 패배는 없다! 우리 버튼 일족이야말로 지구권의 진정한 지배자!
マリ-メイア様! 今こそ地球圏全ての頂点にお立ち下さい!!
마리메이아님! 바로 지금 여기서 지구권 전체의 정점에 서 주십시오!!
마리메이아 私は… 勝者…。(비틀거리며 앞으로 걸어간다.)
나는… 승자….
父の遺志は私が継いだ…。(무언가에 홀린 듯한 멍한 눈길.)
아버지의 뜻은 내가 계승했다….
레디언 (마리메이아를 가로막고 서서)…お許しを!(손을 치켜든다.)
…용서하십시오!

레디언의 앞에 뛰어든 리리나가 마리메이아의 뺨을 올려붙인다.

마리메이아 !!
리리나 失礼。でももう目を覚ましなさい、マリ-メイア。
실례했습니다. 하지만 이제 그만 눈을 뜨세요, 마리메이아.
마리메이아 リ、リリ-ナさん…。
리, 리리나씨….
리리나 貴方は恐怖というものを知った。そしてだからこそ自分の過ちも認められるようになったはずです。
당신은 공포라는 감정을 알았어요. 그렇기 때문에 자신의 잘못도 인정할 수 있을 겁니다.
데킴 (총을 겨누며)そこまでだ、リリ-ナ·ピ-スクラフト。
거기까지다, 리리나 피스크래프트.
私のマリ-メイアにつまらぬことを吹き込まないで頂きたい。
마리메이아에게 쓸데없는 소리를 하지 말아 주기 바란다.
리리나 撃ちたいのでしたらどうぞご遠慮無く。覚悟はできています。
쏘고 싶으면 사양 말고 쏘세요. 각오는 하고 있으니까.
데킴 ふん! では死ぬ前に真理を教えてやろう。民衆は勝者に従うものなのだ。
그렇다면 죽기 전에 진리를 가르쳐 주지. 민중은 승자를 따르는 법이다.

일순 리리나를 밀치고 나선 마리메이아. 그녀의 몸을 탄환이 관통한다. 얼어붙는 일동.
힘없이 무너지는 마리메이아. 바닥에 붉은색이 번져나간다.

리리나 マリ-メイア!!
마리메이아!!
데킴 ふん、マリ-メイアの代りはいくらでも作れる。その小娘も儂が…。(다시 총을 겨눈다.)
흥, 마리메이아의 대용품 따위 얼마든지 만들 수 있다. 그 계집애도 내가….
레디언 (총을 뽑아들며)デキム!!
데킴!!

다시 총소리가 울려퍼지고… 경악에 찬 표정으로 쓰러지는 데킴.

장교 …ぎゃ、逆賊は処刑した。(총을 집어넣고)これでトレ-ズ閣下への裏切りをお詫びしたい。(통제실의 모든 병사들이 함께 경례한다.)
…여, 역적은 처형했다. 이걸로 트레즈 각하를 배반한 행위에 대해 사죄가 되었기를.
 
리리나 (안아 일으키며)マリ-メイア、しっかり!
마리메이아, 정신차려요!
마리메이아 私間違ってました… ご、ごめんなさい…。
내가 잘못 알고 있었어요… 죄, 죄송해요….
리리나 マリ-メイア…。
마리메이아….
히이로 今楽にしてやる。
지금 편하게 해 주지.
리리나 ヒイロ?!
히이로?!
히이로 (총을 겨눈 채)……。
마리메이아 ……ありがとう…。
……고마워요….

빈 약실을 때리는 건조한 금속음.
편안한 미소를 지으며 고개를 떨구는 마리메이아.

히이로 マリ-メイアは殺した…。
마리메이아는 죽었다….
俺は… 俺はもう誰も殺さない…。こ、殺さなくて済む…。(총을 떨구고 쓰러진다.)
난… 난 이제 아무도 죽이지 않아…. 죽이지 않아도 돼….
리리나 ヒイロ!!(쓰러지는 히이로를 받아안는다.) ヒイロ…。
히이로!!
레디언 まだ希望はある。すぐに医療室へ!
아직 희망은 있어. 즉시 의료실로!
병사 は!
옛!
리리나 (히이로의 머리를 쓰다듬으며)終わったわね、やっと。
…드디어 끝났군요.

무장을 해제하고 MS에서 내리는 병사들. 몸에 지니고 있던 무기와 휘장을 벗어던진다.
불길 속에 사라지는 마리메이아軍의 장비를 바라보는 병사와 시민들, 우페이.

아침해가 떠올라 공터에 서 있는 건담들의 모습을 비춘다.

듀오 今度こそ最後だな、相棒。(점화스위치를 누른다.)
이번엔 진짜 마지막이구나, 파트너.

화염과 함께 형체도 없이 사라지는 3기의 건담.

트로와 これでまた名無しの戻った。
이걸로 다시 이름이 없어졌군.
카트르 いいんじゃないですか? トロワはトロワのままで。
트로와는 트로와인 그대로가 좋지 않아요?
듀오 名前なんか他人が決めるもんで、自分がとやかく言ったって始まらないぜ。
이름이란 건 남이 정하는 거지, 자기가 이러쿵저러쿵 해 봐야 소용없다고.
それに俺たちには帰る場所がある、だろ?
그리고 우리한텐 돌아갈 곳이 있잖아?
트로와 ああ、そうだな。
아아, 그래.

외딴 곳. 알트론의 자폭장치를 가동시키는 우페이.

우페이 ナタク、安らかに眠ってくれ。
나타쿠, 편히 잠들어.
샐리 五飛、ノインとゼクスが行方を暗ましたの。
우페이, 노인하고 젝스가 행방을 감췄어.
どう? 私と一緖に仕事してみない?
어때? 나랑 함께 일해 보지 않을래?
우페이 火消しのプリベンタ-か… ふっ、いいだろう。
소방수 프리벤터인가… 훗, 좋아.

지구를 떠나 우주로 향하는 셔틀.

노인 よろしいのですか? テラフォ-ミングはまだ実行段階ではありませんが。
괜찮겠어요? 화성 지구화 계획은 아직 실행단계가 아닌데.
젝스 リリ-ナのしようとすることだ。無茶に決まっている。
리리나가 하려는 일이니 당연히 무모하겠지.
だから死んだはずの人間がしなくてはならない。
그러니까 죽은 사람이 떠맡아야 해.
ノイン、こんな私に…。
노인, 이런 나하고….
노인 (미소지으며)二度も同じことを言わせないでください、ゼクス。
젝스, 두 번이나 똑같은 말 하게 만들지 마세요.

アフタ-コロニ-197年、人々の元に平和は戻った。
애프터 콜로니 197, 평화는 사람들 곁으로 돌아왔다.
そして、その後の歴史の中でガンダムを含むMSという兵器の存在は、二度とその姿を現すことは無かった。
그리고, 이후의 역사 속에서 건담을 포함한 'MS'라는 병기는 두 번 다시 그 모습을 보이지 않았다.


이야기의 마지막을 장식하는 곡은 'LAST IMPRESSION'.

바다가 내려다보이는 묘지. 휠체어에 앉아 바다를 보고 있는 마리메이아, 그리고 그녀를 따스한 눈길로 지켜보는 레디언.
부품가게에서 흥정을 마치고 힐데와의 약속장소로 향하는 듀오.
콜로니 공사현장에서 마그나악의 동료들과 함께 일하고 있는 카트르.
서커스에서 캐서린과 함께 화려한 묘기를 선보이는 트로와.
샐리와 함께 프리벤터로서 활동을 시작한 우페이.
셔틀 안에서 노인과 체스에 골몰하고 있는 젝스.
외무차관으로 정부행사에 참석한 리리나. 그녀의 시선이 향하는 저 하늘 너머에는…
문득 발길을 멈추고 하늘을 올려다보는 히이로. 조용히 미소지으며 다시 걸음을 옮기기 시작한다.


CAST

미도리카와 히카루(緑川光)
 
야지마 아키코(矢島晶子)
 
세키 토시히코(関俊彦)
나카하라 시게루(中原茂)
오리카사 아이(折笠愛)
이시노 류우조(石野龍三)
 
사쿠마 레이(佐久間レイ)
 
요다 에이스케(依田英助)
 
이나바 미노루(稲葉実)
오오타키 신야(大滝進矢)
후지모토 유즈루(藤本譲)
타구치 타카시(田口昻)
 
코야스 타케히토(子安武人)
 
요코야마 치사(横山智佐)
 
나카타 카즈히로(中田和宏)
나카무라 다이키(中村大樹)
모리카와 토시유키(森川智之)
치바 잇신(千葉一伸)
 
사유리(紗ゆり)
 
토우마 유미(冬馬由美)
 
마쓰이 나오코(松井菜桜子)
 
스기모토 사오리(杉本沙織)
나카무라 히데토시(中村秀利)
스즈키 타이메이(鈴木泰明)
 
오오츠카 아키오(大塚明夫)