天空のエスカフローネ, The Vision of Escaflowne, 에스카플로네 ⓒ 1996, 1998 Sunrise / TV TOKYO

대본 작성, 번역 : CARPEDIEM(mine1215@lycos.co.kr)

게재 : C'z the day(http://mine1215.cafe24.com/)

들어가기 전에
-본 드라마 앨범은 TV판의 내용을 토대로 한 외전격 이야기로, 본편의 진행과 간접적으로 이어지고 있습니다. TV판 시간대로는 5~7화 부근이 됩니다.
-일본어 대본 작성은 100% 귀에 의존하므로 오타나 오역의 가능성이 있습니다. 이에 관한 신고나 의견은 편지나 게시판으로 알려주세요.
-대본에 관한 권리는 작성자에게 있습니다. 무단전재 및 링크는 금지합니다.




天空のエスカフローネ CDドラマ 「ジェチアの想い」 - Track 10 : Scene 9
천공의 에스카플로네 CD드라마 「제치아의 소원」 - Track 10 : Scene 9


전사A 我らパルナシアン一族に勝利を!!
우리 파르나시안 일족에 승리를!!
전사B テリエガ一族に死を!!
테리에가 일족에 죽음을!!
전사들 わあああ~~!!!!
와아아아~~!!!!
메이피아 アリーア! アリーア!
아리아! 아리아!
아리아 メイフィア!
메이피아!
메이피아 どうかご無事で… あなたにいつも天からの光が降り注ぎますように。
부디 무사히 돌아오세요… 당신에게 언제나 하늘의 빛이 내리기를.
아리아 心配はないメイフィア。この戦が終ったら二人で暮そう。
메이피아, 걱정하지 마. 이 전쟁이 끝나면 둘이서 함께 살자.
메이피아 アリーア…。
아리아….
나비오 はははは、お熱いことでメイフィア。心配ないさ、アリーアはこのナビオが死なせはしない。
하하핫, 뜨겁구만 메이피아. 걱정 안 해도 돼! 아리아는 이 나비오가 죽게 놔두지 않을 테니까.
메이피아 頼みましたよナビオ、アリーアを守ってね。
부탁해요 나비오. 아리아를 지켜주세요.

[밀라나의 나레이션]
パルナシアン一族の若き戦士アリーア、その美しき恋人メイフィア。彼らの幸せは、アリーアたちが宿敵テリエガ一族との戦いに船団を率いて海へ乗り出したその日、終りを告げたのです。
파르나시안 일족의 젊은 전사 아리아와 그의 아름다운 연인 메이피아. 두 사람의 행복은 아리아 일행이 숙적 테리에가 일족과 싸우기 위해 선단을 이끌고 바다로 떠난 그날, 최후를 고하였습니다.


(전장의 함성과 비명소리.)

幾度(いくど)と無く戦は繰り返されました。海に糧を求める人人の、海を巡っての激しい戦が。
전투는 끝없이 반복되었습니다. 바다를 의지해 살아가는 사람들의, 바다를 둘러싼 치열한 싸움이.


아리아 俺はパルナシアン一族の戦士アリーア! テリエガ一族の長ガルシャ、今日こそ決着を!!
一族の命運を賭けて、いざ勝負!!!!
나는 파르나시안 일족의 전사 아리아! 테리에가 일족의 우두머리 가르샤, 이번에야말로 결판을 내 주마!! 일족의 운명을 걸고 승부다!!!!

アリーアのパルナシアン一族は優位に立ち、ついに敵の長ガルシャの船を追い詰めました。でも、そこにいたのは…。
아리아의 파르나시안 일족은 우위를 차지하고, 마침내 적의 수장 가르샤가 탄 배를 마지막까지 몰아붙였습니다. 하지만 거기 있었던 것은….


아리아 討ち取ったりガルシャ!! ……貴様?!
가르샤를 무찔렀다!! ……너는?!
적병 くふふ… 浅はかなり、アリーア… ガルシャ様は今頃貴様たちの村に向かっておられる。パルナシアン一族の女子供は皆殺しだ… 貴様たちが滅びるのだ! 我々の勝ちだ、アリーア…。
크흐흐… 어리석구나 아리아… 가르샤님은 지금쯤 너희 마을로 향하고 계실 거다. 파르나시안 일족의 여자와 꼬마들은 전부 죽음… 너희들이 멸망하는 거지! 승리는 우리 것이다….
나비오 アリーア、謀られた!! やつらは囮(おとり)! ガルシャは我らの村を…!!
아리아, 속았다!! 이 녀석들은 미끼야! 가르샤가 우리 마을을…!!
아리아 村が… メイフィア! メイフィア!!!!
마을이… 메이피아… 메이피아!!!!
나비오 アリーア!!
아리아!!

アリーアは海に飛び込み、狂ったように泳ぎました。彼の村を目指して。しかし、いくら彼が勇者でも、船で二日もかかる海を泳ぎきることなど出来るはずもなく… ついに力尽き、波の狭間にその体は沈んでいきました。
아리아는 바다에 뛰어들어 마을을 향해 미친 듯이 헤엄쳤습니다. 하지만 아무리 그가 용사라고 해도, 배로 이틀이나 걸리는 바다를 헤엄쳐 가기란 불가능한 일이었어요. 결국 힘이 다해, 그의 몸은 파도 사이로 점점 가라앉았습니다.


아리아 ここは… 海の底か。俺は死んだのか…。
여기는… 바닷속? 난 죽은 건가….
제치아 アリーア。
아리아….
아리아 !?
제치아 パルナシアン一族の戦士アリーアよ。
파르나시안 일족의 전사 아리아여.
아리아 誰だ…… 竜?!
누구…… 용?!
제치아 アリーアよ、お前の強き想いが私を目覚めさせた。ガイアが生れし時共に生れ、長き間海の底に眠りし私を。
私の名はジェチア。お前の願い、叶えよう。愛しきメイフィアの許へお前を届けよう。
아리아여, 네 간절한 소망이 나를 깨웠다. 가이아가 생겨날 때 함께 태어나 오랫동안 바닷속에서 잠들어 있던 나를.
내 이름은 제치아. 너의 소원을 들어주지. 사랑하는 메이피아에게 데려다 주마.

ジェチアはアリーアをその背に乗せ、パルナシアンの浜まで急ぎました。そしてアリーアは村を襲うテリエガ一族とその長ガルシャを一人で打ち破り、パルナシアン一族を、メイフィアを守ったのです。
제치아는 아리아를 등에 태우고 단숨에 파르나시안 해변까지 달려갔습니다. 그리고 아리아는 마을을 습격한 테리에가 일족과 그들의 수장 가르샤를 혼자서 무찔러 파르나시안 일족을, 메이피아를 지켜냈습니다.


히토미 ふん~ 純愛の物語なのね。でも、どうしてそれが悲劇なんですか。
흠~ 아름다운 사랑이야기군요. 그런데 어째서 그게 비극이죠?
밀라나 この物語には続きがあるのよ。
그 뒤로도 이야기가 있어요.

アリーアがメイフィアを娶(めと)り、パルナシアンの長となり一年が経った時、アリーアを亡者にしようと企む者が現れたのです。その名はナビオ、アリーアの親友。
아리아가 메이피아를 아내로 맞아 파르나시안의 수장이 되고 나서 1년이 지났을 때, 아리아를 없애려고 계획한 사람이 나타났답니다. 그 이름은 아리아의 친구, 나비오.


나비오 アリーア! 浜に石が… 文字の刻まれた石が打上げられた! 神のお告げの石だ。アリーア!!
아리아! 해변에 바위가… 문자가 새겨진 돌이 떠밀려왔어! 신께서 계시를 내린 바위다!!

その石にはこう刻まれていたのです。メイフィアをジェチアの生け贄に捧げろと、然も無ければパルナシアンはジェチアの怒りの業火に焼き尽くされるだろうと。
そう、これはナビオが仕掛けた罠(わな)。
그 바위에는 이렇게 새겨져 있었습니다. ‘메이피아를 제치아에게 산 제물로 바쳐라. 그렇지 않으면 파르나시안은 제치아가 뿜어내는 분노의 화염에 불타버릴 것이다’라고.
그래요, 그것은 나비오가 파놓은 함정이었습니다.


히토미 どうして? ナビオはアリーアの親友なんでしょう。
왜요? 나비오는 아리아의 친구잖아요!
やつはアリーアを妬(ねた)んでたんだ。村の英雄になった彼を。
녀석은 아리아를 질투한 거야. 마을의 영웅이 된 그를.

村人は恐れ戦(おのの)き、メイフィアをジェチアの生け贄にしようとアリーアの屋敷に迫ったのです。でも、アリーアはメイフィアを生け贄にすることなど出来ず、一人ジェチアと戦うために嵐の海へ乗り出して行きました。
마을 사람들은 공포에 떨며, 메이피아를 제치아에게 산 제물로 바치려고 아리아의 저택으로 몰려왔습니다. 하지만 아리아는 메이피아를 제물로 바칠 수 없어, 혼자서 제치아와 싸우기 위해 폭풍이 몰아치는 바다로 나갔습니다.


아리아 ジェチア! メイフィアをお前に渡しはしない。私はお前を殺す! メイフィアもパルナシアンの村も私が守る! ジェチア!!
제치아! 메이피아는 너에게 넘길 수 없어! 내가 너를 죽이겠다! 메이피아도 파르나시안 마을도 내가 지킨다. 제치아!!

海が割れ、怒りに満ちたジェチアが現れました。そこには、あの時の優しいジェチアの面影はありませんでした。アリーアの謂れのない怒りが、ジェチアを恐ろしい竜の姿に変えたのです。
바다가 갈라지고, 분노에 가득찬 제치아가 나타났습니다. 거기에는 예전의 온화했던 제치아의 모습은 없었어요. 아리아의 이유없는 분노가 제치아를 무서운 용의 모습으로 바꾼 것입니다.

アリーアは勇敢に戦いました。けれど、巨大な竜に敵(かな)うはずもなく、ジェチアの牙に切り裂かれ息絶えたのでした。
アリーアの血で海は真っ赤に染まり、メイフィアも悲しみの余り、その海に身を投げアリーアの後を追ったのです。
아리아는 용감히 싸웠습니다. 하지만 거대한 용을 당해내지 못하고 제치아의 이빨에 갈가리 찢겨 숨을 거두었어요.
바다는 아리아의 피로 새빨갛게 물들고, 슬픔에 잠긴 메이피아도 바다에 몸을 던져 아리아의 뒤를 따랐습니다.

その日以来、海は赤く染まったまま、魚は死に絶え、パルナシアンの村は海からの恵みを受けられなくなりました。
村人たちはやっと気付きました。これはナビオの仕業だと。ナビオは村から追放されました。そして村人たちはアリーアとメイフィアの魂が安らかに眠れるようジェチアに祈りを捧げたのです。ジェチアに刃を向けたアリーアの行為が、真実を見抜けなかった自分たちの愚かさが許されん事を。
すると海は元の青さを取り戻し、魚影が群れ、パルナシアンの村は再び救われたのです。それからパルナシアンは日に日に栄え、村から街へ、街から国へ… そしてその国はアリーアの名を頂く王国となりました。
その名はアストリア。ジェチアを神として崇め、海の恵みを受けし美しき国。
그날 이후 바다는 붉게 물든 채 물고기는 모두 죽어버려, 파르나시안 마을은 더 이상 바다의 혜택을 누릴 수 없게 되었습니다.
그제서야 마을 사람들은 알게 되었어요. 이것은 나비오가 꾸민 짓이라는 걸. 나비오는 마을에서 추방당했습니다. 그리고 마을 사람들은 아리아와 메이피아의 영혼이 편히 잠들 수 있도록 제치아에게 기도를 올렸습니다. 제치아에게 대적한 아리아의 행위가, 진실을 깨닫지 못한 자신들의 어리석음이 용서받기를 바라며.
그러자 바다는 본래의 푸르름을 되찾고 물고기들도 모여들어, 파르나시안 마을은 다시 구원을 받았습니다. 그로부터 파르나시안은 날로날로 번영해 마을에서 도시로, 도시에서 국가로… 그리고는 아리아의 이름을 이어받은 왕국이 되었답니다.
그 이름은 아스트리아. 제치아를 신으로 모시고, 바다의 은총을 입은 아름다운 나라.


알렌 人は愚かしいという寓話ですよ、ジェチア伝説は。
‘인간은 어리석다’라는 우화랍니다. 제치아의 전설은.
히토미 アレンさん?
알렌….
밀라나 でもね、ジェチアは一度はアリーアの命を助け、彼の願いを叶えてくれたのよ。だからジェチアは想いを叶えてくれる神として、アストリアの信仰として残ってるのでしょう。
그래도 제치아는 한 번은 아리아의 생명을 구하고 소원을 들어줬어요. 그러니까 제치아는 소원을 이루어주는 신으로서 아스트리아의 신앙으로 남아있는 거지요.
히토미 切なる想いはジェチアに届くけど…。
간절한 소망은 제치아에게 닿지만….
悪い心に塗れた想いはジェチアを恐ろしい竜の姿に変える。
나쁜 마음으로 얼룩진 소원은 제치아를 무서운 용의 모습으로 바꾼다.
밀라나 瞳、貴女も何かお願いしてみたら如何(いかが)。
히토미, 당신도 뭔가 소원을 빌어 보면 어때요?
히토미 私?
저요?

[히토미의 나레이션]
そう言えば、お婆ちゃんも言ってた。人の想いは必ずかなうって。だったら願ってみよう、ジェチアに。どうか、アレンさんが私のことを…。
그러고 보니, 할머니도 말씀하셨어. 소망은 반드시 이루어진다고. 그렇다면 제치아에게 빌어 보자. 부디 알렌이 나를….


밀라나 そうだわ、私もアレンにお願いがあるの。ジェチア祭まで後五日(いつか)でしょう。
그렇지, 저도 알렌에게 부탁이 있어요. 제치아 축제까지 이제 5일 남았죠?
히토미 ジェチア祭?
제치아 축제?
알렌 海竜神ジェチアを称(たた)える年に一度の大きな祭りです。
해룡신 제치아를 기려 해마다 열리는 큰 축제입니다.
밀라나 この祭りではアリーアとメイフィアに扮した一組の男女が中心となって、パラスの運河をゴンドラに乗って巡るのよ。
ねえアレン、良い考えがあるの。貴方がアリーア役に、私がメイフィア役になってパラス中の水路を巡る! …ねえ、聞いてるのアレン?
그 축제에는 아리아와 메이피아로 분장한 남녀 한 쌍이 중심이 되어서, 곤돌라를 타고 파라스 운하를 돌아요.
있잖아요 알렌, 좋은 생각이 있어요. 당신이 아리아, 내가 메이피아가 되어서 파라스 곳곳의 수로를 돈다… 저, 듣고 있어요 알렌?
알렌 ええ、聞いております。
예… 듣고 있습니다.
밀라나 どこか体の具合いでも悪いの? 顔色が優れないようだけど。
어디 불편한 데라도 있나요? 얼굴색이 별로 안 좋아 보이는데..
알렌 いいえ、大丈夫です。心配には及びません、ミラーナ姫。
(私は天空の騎士として、国を守るためにエスカフロ-ネを引き渡せねばならぬのか。それは真実に気付かなかったパルナシアンの民と同じ過ちを犯すことなのか! 私は…。)
아니오, 괜찮습니다. 걱정하실 필요 없습니다, 밀라나 공주.
(나는 천공의 기사로서 나라를 지키기 위해 에스카플로네를 자이바하에 넘겨야 하나? 그렇게 되면 진실을 알아차리지 못했던 파르나시안 일족과 똑같은 과오를 저지르는 게 아닌가! 나는….)
밀라나 …いいわ。今年のアリーア役はヴァンに、メイフィア役は瞳にやって頂きましょう。
…좋아요. 금년 아리아 역은 반, 메이피아 역은 히토미한테 부탁하지요.
히토미 え? ええっ?!
네? 네엣?!
ちょ、ちょっと待ってくれ。
자, 잠깐만!
밀라나 異国の方が祭りの主役を演じるのもアストリアならではですわ。お二方(ふたかた)共いいですね。扮装に必要なものは明日バザーに行って揃えましょう。
다른 나라 사람이 주역을 맡는 것도 아스트리아에서나 가능한 일이랍니다. 두 분 다 괜찮은 거지요? 분장에 필요한 물건은 내일 바자에서 준비합시다.
히토미 はあぁ…。
네에….
메루루 ダメ~! ダメ! メイフィアをやるのはこのわたし! いいですよね、ヴァン様ぁ~。
안돼! 안돼! 메이피아 역은 나! 괜찮죠 반님?
ううん? いいのかな…。
으응? 괜찮으려나….
밀라나 せめてバザーには付き合って下さるのね、アレン。
알렌, 적어도 바자에는 같이 가 주시는 거죠?
알렌 畏まりました、ミラーナ姫。
분부대로 하겠습니다, 밀라나 공주님.

けれどその翌日、アレンさんはバザーに姿を見せなかった。それどころか、予期せぬ出来事が次から次へと私たちを待ち構えていた。
ヴァンは再びお兄さんと出会い、銀の爪に狙われたところを命拾いしたのも束の間、今度はアストリアの王様に頼まれてエスカフローネの腕試しまでさせられた。
そして、私もまた王宮の屋上で… そう、アレンさんとミラーナさんの口付けを… でも、私には悲しみに暮れている余裕もなかった。気味の悪い守宮人(やもりびと)にさらわれてしまったのだから。
私を乗せてパラスの水路を進む守宮人の潜水艇。私を助けて、誰か! アレンさん! 私の想いが届いたなら、今こそ願いを叶えて! 私は一心にジェチアに祈った。
하지만 다음날, 알렌은 바자에 나타나지 않았다. 그뿐만 아니라 예상치 못했던 일들이 계속해서 우리를 기다리고 있었다.
반은 또다시 폴켄과 만나고, 은색 손톱의 표적이 되어 간신히 목숨을 구한 것도 잠시, 다음엔 아스트리아 왕의 부탁으로 에스카플로네의 성능시험까지 당했다.
그리고 나도 왕궁 옥상에서… 그래, 알렌과 밀라나 공주가 입맞춤하는 모습을… 하지만 내겐 슬픔에 잠겨 있을 여유도 없었다. 기분나쁜 도마뱀인간에게 유괴당했으니까.
나를 태우고 파라스 수로를 나아가는 잠수정. 누구든 날 구해줘! 알렌! 내 소원이 닿는다면, 바로 지금 소원을 들어줘! 나는 제치아에게 간절히 기도했다.

その頃、ザイバッハ帝国の浮遊要塞の一室では、ヴァンに顔を傷つけられたあの美しい少年が夢を見ていた。
그 무렵, 자이바하 제국 부유요새의 한 방에서는, 반의 칼에 얼굴 상처를 입은 아름다운 소년이 꿈을 꾸고 있었다.