機動戦士ガンダム0083 Stardust Memory ⓒ SUNRISE

대본 작성, 번역 : CARPEDIEM(mine1215@lycos.co.kr)

게재 : C'z the day(http://mine1215.cafe24.com/)

들어가기 전에
-우주세기(U.C.) 0083년을 배경으로 하는 본 작품은 초대 건담(U.C. 0079)과 Z건담(U.C. 0087) 사이의 공백을 잇는 외전격 스토리입니다. 우주세기나 1년전쟁에 관한 지식이 있다면 더욱 재미있게 즐길 수 있을 것입니다.
-일부 용어나 고유명사의 표기는 제작사의 공식 표기와 다를 수 있으며, 일본어 대본 작성은 100% 귀에 의존한 작업이므로 오타나 오역의 가능성이 있습니다. 잘못된 부분에 대한 신고나 의견은 편지나 게시판으로 알려주세요.
-대본에 관한 모든 권리는 작성자에게 있습니다. 무단전재 및 링크는 금지합니다.




가토 待ちに待った時が来たのだ… 多くの英霊が無馱死にでなかった事の証の為に…。
기다리고 기다리던 때가 왔다… 수많은 영령들의 죽음이 헛된 것이 아니었다는 증명을 위해….

와이어트 ?! ガンダム2号機! どこだ?!
?! 건담 2호기! 어디냐?!
함장 裏です! コンペイ島の!
콘페이토 뒤쪽입니다!
와이어트 !!

가토 再びジオンの理想を掲げる為に! 星の屑成就の為に!
ソロモンよ! 私は還ってきた!!
다시 지온의 이상을 내걸기 위하여! 별가루 작전의 성취를 위하여!
솔로몬이여! 내가 돌아왔다!!


機動戦士ガンダム0083 Stardust Memory - 「激突戦域」
기동전사 건담 0083 스타더스트 메모리 - 「격돌전역」



2호기의 포구에서 섬광이 뿜어져나오고, 새하얀 빛이 우주를 뒤덮는다. 빛에 삼켜져 차례차례 소멸하는 연방군 함정들.

장교들 うわあぁぁ…。
으아아아아….
와이어트 こ、これが… 星の屑か…!
이, 이것이… ‘스타더스트’인가…!

가토 (핵폭발의 후폭풍을 견뎌내고 있다.)…!

멍하니 섬광을 바라보는 코우와 키스.

키스 な… 何だよ、あの光! 嘘だろ?! 嘘だろっ!
뭐, 뭐야 저 빛! 거짓말! 거짓말이지?!
코우 ぁぁぁ… くっ… ガト-…!(달려나간다.)
크윽… 가토…!
키스 ぁ! おい、待てよ! コウ!
앗! 기다려 코우!

시마 ガト-もやってくれるよ、ガト-も…。
결국 저질러 버렸군, 가토….
코셀 シ-マ様、時間であります。
함장님, 시간이 됐습니다.
시마 やるさ… ここまで来たなら!
해 주지… 여기까지 왔다면!
코셀 右5度転進! 第2戦速! 戦闘配置だ! やるぞぉっ!
우측 5도 전진! 제2전투속도! 전투배치! 가자!

순식간에 아수라장으로 변한 콘페이토 해역. 상황파악과 구조를 요청하는 통신이 어지럽게 뒤엉킨다.

병사들 こちら─。
早く─に増援要請!
─を使えないのか! 艦内に乗員がいるんだ!
─がいます! そちらへ!
救援を求む!
誰か、誰か!
早く来てくれぇ!
うわああああ!
여기는─.
빨리 ─에 증원요청!
─는 쓸 수 없나! 함내에 승무원이 있다!
─가 있습니다! 그쪽으로!
구원을 바란다!
누가, 누군가 있으면!
으아아아아아!
빨리 와 줘!

알비온 함교에 현지 영상이 비친다. 경악하는 승무원들.

병사들 (통신)モビルス-ツを出せんかぁ!
応答せよ!
Eフィ-ルド、42%!
MS를 보낼 수 없는가!
응답하라!
E필드 42%!
이반 …なんて事だ… 連邦のモビルス-ツがこんな事をしでかすなんて…。
어쩌다 이런 일이… 연방의 MS가 이런 짓을 저지르다니….
시냅스 だが、まだ決着はついておらん。これからだ!
艦の進路をコンペイ島へ! 救援に向かうぞ!
하지만 아직 끝난 게 아니야. 승부는 지금부터다!
진로를 콘페이토로 변경! 구원하러 간다!
니나 …決着は、まだ…。
…결말은, 아직….

임무를 마치고 콘페이토에서 이탈중인 2호기.

가토 (조종간을 꺾으며)チッ、作動せんな… 左腕が動かんのか。
칫, 작동불능이라… 왼팔은 못 쓰는 건가.
카리우스 (통신)ガト-少佐、お見事です! 予想以上の戦果です。これで、我々の3年間も報われました!
가토 소령님, 훌륭하십니다! 예상을 뛰어넘는 전과입니다. 이로써 우리들의 지난 3년도 보상받게 되었군요!
가토 うむ! 惰眠を貪る連中には、これこそ悪夢というものだな。
흠, 자기 일을 내팽개치고 늘어져 있는 녀석들에겐 이게 바로 악몽이란 거겠지.
카리우스 はっはっはっは。では後ほど、少佐! 予定地点でお待ちしております。
하하하, 그럼 나중에 뵙지요 소령님. 예정지점에서 기다리겠습니다.
가토 ん!(통신 종료.)
しかし、何と他愛のない… 鎧袖一触とはこの事か…。
ん?!(레이더의 경고신호와 함께 빔이 날아든다.)
真下か!(다가오는 1호기.)
음!
그렇다곤 해도 이렇게 간단할 줄이야. 오합지졸이 따로 없군….
웃?!
바로 아랜가!
코우 ガト-! 聞こえているか! 返事をしろ!(빔을 연사하며 추격한다.)
聞こえているだろう、ガト-! お前が忘れても、俺は忘れはしない!
가토! 들리는가? 대답해라!
듣고 있겠지 가토! 넌 잊었을지 몰라도 난 잊지 않았어!
가토 いつぞやの男か…。
지구에서 만났던 그 사내인가….
코우 俺は決着をつけるまで、お前を追い続ける!
난 결판을 낼 때까지 계속 널 쫓는다!
가토 ふっ… しかし、私の勝ち戦に花を添えるだけだ。
そしてぇ!
貴様に話す舌など持たぬと言ったはずだぁっ!(돌진하며 발칸을 난사한다.)
훗… 그래 봤자 결국은 내 스코어에 더해질 뿐.
그리고!
네놈과는 더 이상 말하지 않겠다고 했을 텐데!
코우 (속도를 줄이며 반격하지만 2호기가 잔해 뒤편으로 숨는 바람에 조준을 놓친다.)あぁっ?!
아앗?!
가토 (빔 사벨을 꺼내 옆으로 흘려보낸 다음 반대쪽으로 이동한다.)
코우 はっ!(2호기의 빔 사벨을 포착하고 라이플을 쏘아 파괴한다.)
やった?! …ぁ、違う! ガト-は?
앗!
해치웠다?! …아니야! 가토는?
가토 (배후에서 달려들며)遅いっ!
느려!
코우 ぅ! だあああぁぁぁっ!(라이플 하부의 갈고리형 빔으로 사벨을 막아낸다.)
ガト-! 聞こえないのかぁ!
큭! 하아아앗!
가토! 안 들리나!

콘페이토 기지 통제실. 상황을 수습중인 함대의 통신이 오가고 있다.

병사1 各艦、第1ブロックに向かわれたし!
각 함, 제1블록으로 향하기 바람!
병사2 12番ゲ-トは閉鎖中!
12번 게이트 폐쇄중!
병사3 残存部隊はL23に集結せよ。
살아남은 부대는 L23에 집결하라.
병사4 第7フィ-ルド、損害率87%。
제7구역, 손해율 87%.
장교1 各艦隊に、甚大な損害が出ております! 約2/3は行動不能の模様です!
각 함대가 막대한 피해를 입었습니다! 약 2/3는 행동불가능으로 보입니다!
헤본 …終わりだな。
…끝났군.
장교1 は?
예?
헤본 我々は残り1/3の勢力をもってしても、遥かに優勢なんだよ。それに引き換え、ヤツらは切り札を使ってしまった。
1/3만 남은 현재 병력으로도 우리는 월등히 우세하다. 그에 비해 녀석들은 비장의 카드를 써 버렸어.
장교2 旗艦をツ-ロンへ遷しましょう。そして、周辺の哨戒と艦隊の再編成を。
기함을 투롱으로 옮기시지요. 그리고 주변 경계와 함대 재편성을.
헤본 ん! そうしてくれたまえ。
음, 그렇게 해 주게.
병사5 閣下、アルビオンよりこちらに救援に向かう、との入電です。
각하, 알비온이 이곳으로 구원하러 온다는 입전입니다.
헤본 何を今更! 無用だと言ってやれ… 港は混乱してむしろ迷惑だ、と!
이제 와서 뭘 하겠다고! 필요없다고 해라. 항구가 혼란에 빠져 있어서 오히려 성가시다고!
병사5 あ、あぁ… しかし… その…。
하, 하지만… 그….
헤본 独立した索敵攻撃部隊ならではの自由な行動をとれ、と伝えろ。
'독립된 수색공격부대의 특성을 살려 자유로운 행동을 취하라'고 전하게.
병사5 かしこまりました!
알겠습니다!

우주를 누비며 격돌하는 두 건담.

가토 (1호기의 라이플을 베어버린다.)
코우 (사벨을 뽑아들고)満足だろうな、ガト-! でも、そいつは2号機を奪われた俺たちにとって、屈辱なんだ!(2호기를 향해 달려든다.)
콘페이토가 저렇게 됐으니 만족하나 가토! 하지만 그건 2호기를 빼앗긴 우리한텐 굴욕이란 말이다!
가토 (공격을 받아내며)ふっ、分からんでもない。随分胆を舐めたようだな。
훗, 그 마음 모르는 바도 아니지. 꽤나 고생한 모양이군.
코우 聞いているのか! 5·8·2だ!
듣고 있는 거냐! 5-8-2다!
가토 (송신용 주파수를 맞추고)聞いてやる!
들어 주마!
코우 何だと?!
뭐야?!
가토 戦いの始まりは全て怨恨に根ざしている… 当然の事!
온갖 싸움의 근원은 바로 원한… 당연한 일이다!
코우 く… いつまでへらず口を!
언제까지 그딴 억지소릴!
가토 しかし、怨恨のみで戦いを支える者に私を倒せぬ!(1호기의 사벨을 흘려버리고 발칸을 난사하며 돌진한다.)
私は義によって起っているからな!
그러나, 원한만으로 싸우는 자는 날 쓰러뜨릴 수 없어!
난 대의를 바탕으로 여기에 서 있으니까!
코우 くっそぅ… あ?!(배후로 파고든 2호기가 한쪽 부스터를 베어버린다.)
제길… 앗?!
가토 歯車となって戦う男には分かるまい!
신념도 목적도 없이 그저 부품이 되어 싸우는 자는 알 리가 없지!
코우 く… く… うおおおぉぉぉっ!(사벨을 피한 2호기의 발칸 세례. 한쪽 부스터가 망가져서 제대로 회피하지 못한다.)
うあっ! …は?!(이어지는 2호기의 공세. 방패와 메인카메라가 차례로 손상을 입는다.)
ぐう!(거리를 벌리고 발칸으로 공격하지만 방패로 막아내며 뒤쫓아오는 2호기.)
?! 左腕が動かない? …よし!
크… 으… 으아아아아!
?! 왼팔이 안 움직이나? …좋아!
가토 ぬあああぁぁ!(사벨을 찔러넣는다.)
우오오오옷!
코우 (방패로 사벨을 봉쇄하고 2호기의 왼팔을 날려버린다.)たあああああああぁぁっ!!
하아아아아앗!!
가토 はぅ! う… 腕を上げたな!
크억! 시, 실력이 늘었군!

니나 (1·2호기의 전투상황이 함교에 중계되고 있다.)どうして… なぜこの二人が戦わなければならないの?
어째서… 왜 저 두 사람이 싸워야 하는 거야?

Eye Catch

코우 (조준에서 벗어나 사라졌던 2호기가 정면으로 치고들어온다.)ううう?!
으앗!
가토 (1호기의 방패를 날려버리고 사벨을 찔러넣는다.)ふ…!
하압…!
코우 うあああああああ!(발로 공격을 막아내며 위기를 모면하지만 불리한 상황이 계속된다.)
が…! くそぅ… メインカメラが…。
우아아아앗!
크으…! 제길… 메인카메라가….
가토 所詮貴様とは価値観が違うようだな…。(빔 사벨의 출력을 최대로 높인다.)
결국 네놈과는 가치관이 다른 모양이군….
코우 (사벨을 뽑아들고 2호기와 대치한다.)

키스 (1호기를 쫓아 이동중.)コウ…。
코우….

코우 だあああぁっ!!
하아아앗!!
가토 ぬおおおぉっ!!
우오오옷!!
코우 (2호기의 한쪽 다리를 베어버리고 사벨을 받아낸다.)うあ! くく… く… くくく…!
으앗! 크으으…!
가토 ぇぇぇぇぃ…!
에이이잇…!
코우 (출력에서 앞서는 2호기의 사벨을 견뎌내지 못하고 어깨에 타격.)!!
まだだぁっ!!(가슴부분의 스러스터를 열고 최대출력으로 분사한다.)
아직 안 끝났어!!
가토 うおおおぉぉぉぉっ!
으아아아아앗!
코우 だあぁぁぁぁぁ! ぐ… くく!
이야아아앗! 크윽!

밀착한 상태에서 서로에게 치명타를 가하는 1·2호기.

키스 コウ! あ?!(전투지점에 도착, 증원을 확인하고 견제사격.)
코우! 앗?!
카리우스 (돔 편대를 이끌고 달려오며)少佐! 脱出を! 早く!
소령님! 어서 탈출하십시오!
키스 コウ! 急いで!
코우! 서둘러!

두 기체의 기관부가 폭발을 일으키기 시작한다.

코우 んん… くそぅ、コア·ファイタ-はダメか…。
は?!(조종석 해치를 열고 밖으로 나서자 마찬가지로 2호기에서 탈출하던 가토가 눈앞에….)
젠장, 코어파이터는 못 쓰는 건가….
아앗?!
가토 ふ…。(다가와서 코우의 팔을 붙잡는다.)
훗….
코우 ?!
가토 確か… ウラキ、とか言ったな?
틀림없이… 우라키라고 했지?
코우 ぁ… 何?!
뭐?!
가토 …二度と忘れん!(기체를 떠난다.)
…다시는 잊지 않으마!
코우 …。 ガトォォォォォっ-! うわぁ!(폭발에 떠밀려 기체 밖으로 튕겨나간다.)
가토─! 으아앗!
키스 (코우를 손으로 받아안는다.)
가토 (돔의 손바닥에 올라탄다.)

자신이 탑승하던 기체가 폭발해 사라지는 모습을 말없이 지켜보는 두 파일럿.

니나 ぁぁ… ぅ… ぅ…。(바닥에 주저앉아 흐느낀다.)
아아… 흐흑….
시몬 (다가와 어깨를 감싸며)…もう、通信は切れてますよ。ウラキ中尉も、無事に脱出したのだから…。
…이미 통신은 끊어졌습니다. 우라키 중위도 무사히 탈출했으니까….
니나 どうして… どうしてこんな事に…。
어째서… 어째서 이런 일이….

이송중인 콜로니 2기의 주변을 정찰하고 있는 연방군 초계기.

기장 こちらストロベリ-·ナイン、ストロベリ-·ナイン。ポイント1·2·5を哨戒中。
肉眼で、移動中のコロニ-を確認。異常なし!
여기는 스트로베리9, 스트로베리9. 포인트 1-2-5를 순찰중.
이동중인 콜로니를 육안으로 확인. 이상 없음!
통신 了解。ストロベリ-·ナイン、そのまま哨戒を続行せよ。
Roger. 스트로베리9, 그대로 순찰을 계속하라.
기장 了解! …終わり!
Roger. 이상!
부기장 コンペイ島の事が嘘のようだな。まったく、のん気なもんだ。
콘페이토의 수라장이 거짓말같은데. 이거야 무사태평이잖아.
기장 ありゃあ、クジラだな。
저건 고래로군.
항법사 クジラ? あっはっはははは。
고래? 하하하하.
부기장 (갑작스런 진동.)うぉ?! 何だぁ?!(창 밖을 무리지어 날고 있는 겔구그 편대.)
우앗! 뭐야?!

분주한 뒤처리가 끝나고, 휴식이 찾아온 알비온 격납고.

모라 (코우의 손을 이끌고 어딘가로 이동중.)
코우 な、何だよモ-ラ! やぶからぼうに…。
가, 갑자기 왜 그래 모라!
모라 いいから来て!(후미진 창고로 들어간다.)
됐으니까 따라와!
코우 いったい、どうしたって…。
도대체 왜….
모라 ニナが変なのよ。
니나가 이상해.
코우 え?
뭐?
모라 彼女らしくないんだ… うなだれて、部屋に引き籠っちゃって。
평소답지 않아… 풀이 확 죽어서 방에 틀어박혀 있어.
코우 どうして…? 俺が1号機を失ったからか? …いや、ニナにとって1号機と2号機を同時に失ったからか?
어째서…? 내가 1호기를 잃어서? …아니, 자기 손으로 만든 1·2호기를 한꺼번에 잃어버려서?
모라 …それだけかな? とにかく、励ましてやれるのはあんたしかいないよ。早く行ってやって。
…이유가 그것뿐일까? 어쨌든, 니나한테 힘을 줄 수 있는 건 너밖에 없어. 빨리 가 봐.

시마 함대에게 장악된 콜로니.

통신사 こちらクォ-ツ! 誰か返事をしてくれ!
傍受している者はいないか! こちらクォ-ツ! 誰か、返事をしてくれっ!
…ダメです、妨害されています!
여기는 쿼츠! 누군가 응답 바람!
아무도 안 들리나! 여기는 쿼츠! 응답하라!
…틀렸습니다. 통신이 방해받고 있습니다!
기장 聞こえるか、『デラ-ズ·フリ-ト』! このコロニ-は、我がコロニ-公社の管理下にある!
分かるか、君たちもスペ-スノイドだろう? コロニ-こそ、我々の生活の礎だという事を! だからこそ、我々は… ?!
うわぁっ!(우주정을 파괴하는 겔구그.)
들리는가, 데라즈 플리트! 이 콜로니는 우리 콜로니 공사가 관리하고 있다!
당신들도 스페이스노이드라면 알고 있겠지? 콜로니야말로 우리의 생활기반이란 걸! 그렇기 때문에 우리는… ?!
으아아악!

코우 (라운지에 앉아있는 니나의 모습을 발견하고 다가간다.)ぁ…。
ニナ…。
니나….
니나 ! コウ…。
코우….
코우 こんな所にいたのか…。
여기 있었어?
니나 終わったわね… ガンダムによって起こされた事件は、何もかも…。
건담 때문에 벌어진 사건은 이제 모두 끝난 거네….
코우 すまない。ガンダムを2機とも失ってしまって…。
미안해. 건담을 2기 모두 잃어버려서….
니나 うぅん、いいの。よく還って来てくれた…。
아니, 괜찮아. 무사히 돌아와 줘서 기뻐….
코우 でも、これからどうするんだい? ニナは。
그런데, 니나는 이제부터 어떻게 할 거야?
니나 …。
코우 ニナ?
니나?
니나 地球へ…。
지구로….
코우 ぇ?
응?
니나 地球へ行ってもいいわ。コウと一緒なら。
지구에 가도 좋아. 코우랑 함께라면.
코우 …。
니나 どうかした?
왜 그래?
코우 いや、すまない… 俺にはまだ、全てが終わったようには思えないんだ。ガト-の…。
그게, 미안… 난 아직 모든 일이 끝났다고 생각하지 않아. 가토가….
니나 !
코우 あいつの態度は、星の屑がまだ…。
그자가 보인 태도로 봐선 스타더스트 작전이 아직….
니나 あの人の事を言うのはよして! 聞きたくないわ! この後も、戦いが続くとしても… あなたは、もう十分だわ!
深入りして、それが体に染みついてしまって… 忘れたくても、忘れられない… そんな風になるのが怖い! 怖いわ…。(코우의 품에 안겨든다.)
그 사람 얘긴 그만해! 듣고 싶지 않아! 앞으로 계속 전쟁이 계속된다고 해도… 당신은 이미 충분히 싸웠어!
싸움에 빠져들고, 그게 몸에 배어서… 잊고 싶어도 잊을 수 없게… 그렇게 변해버리는 게 무서워! 무섭다고….
코우 ニナ…。
니나….
니나 忘れたいのよ… この悪寒を…。
잊어버리고 싶어… 이 떨림을….
코우 …。(니나에게 키스한다.)

조사에 나선 연방군의 GM 편대.

병사 こちら、ラインバック·ワン。哨戒機の連絡が切れた地点に到達した。
ふ… 全て世は事もなし、か… ん? あれは?
ううっ!(콜로니 방향에서 공격이 쏟아진다.)
여기는 라인백1. 초계기의 연락이 끊긴 지점에 도착.
후… 전부 이상 없음… 응? 저건?
우앗!
코셀 連邦に察知されたぞ! 『送り狼』を出せ!
연방이 알아챘다! 추격기를 내보내라!
시마 チッ、バレたか… ふふ、だが遅すぎたようだね。(콜로니에 폭약 설치를 완료하고 MS들이 이탈한다.)
칫, 들켰나… 후훗, 그렇지만 너무 늦었어.
코셀 シ-マ様! モビルス-ツ全機、退避を完了です!
함장님! 모든 MS 대피 완료했습니다!
시마 全艦、主砲一斉射撃! 撃てっ!(전함의 포격이 폭약에 명중하고, 두 콜로니에서 반사경이 하나씩 절단되어 떨어져나간다.)
전 함, 주포 일제사격! 발사!

헤본 何? コロニ-·ジャックだと?
뭐? 콜로니가 탈취당해?
병사 はい。2つのコロニ-のミラ-を同時に爆破した、との事です。
예. 콜로니 반사경 2개가 동시에 파괴되었답니다.
헤본 無人のコロニ-で何をしている? どういう事だ?
무인 콜로니로 뭘 한다는 거지? 어쩌자는 거냐?

알비온 함장실.

시냅스 2人を呼んだのは、他でもない。今後の私の意向を聞いてほしい為だ。実はな、私は星の屑の本質はまだ見えてないと思うんだよ。つまり、コンペイ島襲撃は何かの前触れではないかと…。
でなければ、デラ-ズがあれだけの演説をぶったのは何故だ?
두 사람을 부른 것은 다름이 아니라, 앞으로의 내 생각을 들려주고 싶어서일세. 사실 난, 스타더스트 작전은 아직 그 실체를 드러내지 않았다고 보네. 다시 말해 콘페이토 습격은 다른 무언가의 전조가 아닐까….
그렇지 않다면 데라즈는 왜 그렇게 대대적인 연설을 한 것인가?
니나 それは、脅し…。
그건, 위협용으로….
시냅스 とは思えん。
그렇게 보이진 않네.
니나 …。
시냅스 そこで、だ。私はジャブロ-のコ-ウェン将軍の指示を仰ぎ、『デラ-ズ·フリ-ト』に対する作戦行動の続行を決定した。
그래서 나는 자브로에 계신 코웬 장군의 지시로, 데라즈 플리트에 대한 작전행동을 계속하기로 결정했네.
니나 ?!
시냅스 ニナさん。ガンダムの1号機と2号機をオ-ストラリアへ運んだのは、重力下の地上テストが必要なのはあの2機だけだった、からだな?
니나양, 건담 1·2호기를 오스트레일리아로 운반한 것은, 지상 중력하에서 테스트가 필요한 건 그 2기뿐이었기 때문이지요?
코우 ぁ…!
아…!
니나 !!
시냅스 ニナさん。
니나양.
니나 やめてください! あれは… 私の管轄ではありません!
그만둬 주십시오! 그건… 제 담당이 아닙니다!
코우 あるんだ… 3号機が…。
3호기가 있었구나….
시냅스 中尉のキャリアとニナさんの技術的サポ-トがあれば…。
우라키 중위의 경력과 니나양의 기술적 지원이 있다면….
코우 艦長! ぜひ自分にやらせてください!
함장님! 꼭 제게 맡겨 주십시오!
니나 ダメよ! あれは全く別のタイプの…。
안돼! 그건 전혀 다른 타입이라….
시냅스 すでに本艦は進路を変更した。
3·5·B地点をテストの為航行しているラビアンロ-ズに向けて。
이미 본함은 진로를 변경했소.
테스트를 위해 3-5-B지점에서 항행중인 라비앙로즈를 향해.
니나 ぁぁ…。
아아….
이반 艦長!(문을 열고 뛰어들어오려다 먼저 경례.) …ぁぁ、失礼。緊急情報であります!(통신문을 건넨다.)
함장님! …아, 실례. 긴급정보입니다!
시냅스 コロニ-·ジャック?! しかし、このミラ-を爆破、とは何だ?
콜로니 탈취?! 하지만 반사경을 폭파했다는 건 뭐지?
니나 ミラ-?
반사경?

반사경이 파괴된 상태로 계속 회전하는 두 콜로니.

시마 うっふふふふ… あと1分。
후후후후… 앞으로 1분.

니나 (책상에 잔을 놓고 설명.)もし… 私の想像が正しければ、それぞれミラ-を1つずつ失ったコロニ-は、重心がずれて回転に歪みが発生します。やがて、この2つは…。(회전하던 잔을 맞부딪친다.)
만일 제 생각이 맞다면, 반사경이 하나씩 파괴된 두 콜로니는 중심이 어긋나서 회전에 뒤틀림이 발생합니다. 결국 이 둘은….
이반 ?! 激突するわけか!
?! 서로 충돌하는 건가!
当然、激突したコロニ-は弾け合って… 月の重力にどちらかが捉まる。
그 결과, 충돌한 콜로니는 서로 튕겨져나와서… 어느 하나가 달의 중력에 붙잡힌다.
시냅스 なんと! 月へのコロニ-落とし!
이럴 수가! 달에 콜로니를 낙하?!
이반 この事をコンペイ島へ!(달려나간다.)
이 사실을 콘페이토에!
코우 艦長! この艦も変針して…。
함장님! 알비온도 진로를 바꿔서….
시냅스 …この位置からでは間に合わん!
…이 위치에선 따라잡지 못해!

시마 コロニ-激突時の、放電を警戒せよ!
フッフッフ…。
(충돌하여 스파크를 일으키는 콜로니를 보며)フッフッフッフッフッフ、アッハッハッハッハッハッハッハ!
ア-ッハッハッハッハ!
콜로니 충돌시의 방전을 주의하라!
후후….
후후훗, 하하하하!
아하하하하하하하~!

병사 閣下! コロニ-同士が激突した、との報告です!
각하! 두 콜로니가 충돌했다는 보고입니다!
헤본 第1戦速だ! 急げ!
제1전투속도! 서둘러라!

시몬 計算が出ました。コロニ-の1基は、間違いなく月への落下軌道をとっています!
계산결과가 나왔습니다. 콜로니 중 하나는 틀림없이 달로 낙하하는 궤도를 잡고 있습니다!
코우 く… くぅ… くそうぅ!
크으… 제기랄!
시냅스 まだ状況はどう変化するか分からん! とにかく、今はガンダムを…!
아직 상황이 어떻게 변화할지 알 수 없다! 어쨌든 지금은 건담을…!

콜로니를 에워싼 시마 함대. 그들이 향하는 곳은….


[다음 회 예고]
プラズマの中に、星の屑は目覚める。月は、孤独なるコロニ-を引き寄せた。今、必要なのは時。アルビオンは、ガンダム3号機を求めてラビアンロ-ズを訪ねる。止めようのない時計の針、苛立つウラキの心。そそり立つガンダム3号機の眼前で、時はニナに決断を迫っていた…。
플라즈마 속에서 별가루는 깨어나고, 달은 고독한 콜로니를 잡아 끌었다. 지금, 필요한 것은 시간.
알비온은 건담 3호기를 찾아 라비앙로즈를 방문한다. 멈추지 않는 시계바늘, 초조한 우라키의 마음. 우뚝 서 있는 건담 3호기의 눈앞에서, 시간은 니나에게 결단을 재촉하고 있었다….


「ラビアンロ-ズ」
「라비앙로즈」